"لذا أنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ben de
        
    • Bu yüzden
        
    • O yüzden
        
    • Yani ben
        
    • yüzden ben
        
    • Böylece
        
    • Öyleyse
        
    • ve ben
        
    Kader benim önüme hiçbir şey koymamakta ısrar ediyorsa Ben de havamı alırım. Open Subtitles الصدفة تصرّ على أن تضع في طريقي لاشيء, لذا أنا لم أحظَ بشيء.
    Yani Ben de şimdi belki yüzüğü atmak istersin diye düşünüyorum. Open Subtitles لذا أنا أفكر أنه ربما كما تعلمين أنك ربما تريدين الإنسحاب
    Başka seçeneğimiz yok, Bu yüzden neler olacağını görmek için sabırsızlanıyorum. TED ليس لدينا خيار آخر، لذا أنا مهتم جدًا لرؤية ما سيحدث.
    Dinleyin, en büyüğünüz benim, Bu yüzden sorumlu benim. Önce... Open Subtitles إسمع، أنا الأكبر سنا، لذا أنا مسؤول أولا، نحن س
    Sırrınız her ne ise sıkıcı olduğuna eminim O yüzden ilgilenmiyorum. Open Subtitles مهما كان سرّكم أنا متأكدة أنه ممل لذا أنا لست مهتمة
    Bu yüzden ben, insanlar olarak bizim kendimizle, birbirimizle ve çevremizdekilerle nasıl ilişkiler kurduğumuzla ilgileniyorum. TED لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا.
    Tanrı bana bu ağzı vermiş ve Ben de onu kullanıyorum. Open Subtitles الله أعطاني هذا الفمّ لذا أنا يمكن أن أستعمله وذلك ماافعله
    Ayrıca Ben de vuruldum,yani hiç oyun oynama havasında değilim. Open Subtitles و لقد تم إصابتي لذا أنا لستُ بالمزاج لممارسة الالاعيب
    Ben de fırsatımı değerlendireceğim, kendimi ortaya koyacağım ve okumayı yapacağım. Open Subtitles لذا أنا سأخذ فرصة و سأضع نفسي هناك وأنا ساقوم بالقراءة
    Ben de bunu tüm yakın arkadaşlarıma yapmaya karar verdim. Open Subtitles لذا أنا قررت أن أفعل ذلك مع كل أصدقائي المقربين
    Evet, nefesi normale döndü, Ben de ona buradan şeker alıyordum. Open Subtitles أجل لقد عاد إلى طبيعته لذا أنا احضر له هذه الحلوى
    Evet, nefesi normale döndü, Ben de ona buradan şeker alıyordum. Open Subtitles أجل لقد عاد إلى طبيعته لذا أنا احضر له هذه الحلوى
    Bahçe işlerini evde yapardım, Rönnbo, Bu yüzden bir iki şey biliyorum. Open Subtitles أنا اقوم بالبستنة في المنزل,و التزيين, لذا أنا أعرف شيئا أو اثنين.
    Kızımla beraberdim, Bu yüzden sana küçük bir yalan söyledim. Open Subtitles كنت مع ابنتي ، لذا أنا نوعاً ما كذبت قليلا
    Bu yüzden kimseyi sevmemeye karar verdim Böylece hiç canım acımayacaktı. Open Subtitles لذا قرّرت عدم حبّ أيّ أحد. لذا أنا لن أتألم مجدّداً.
    O yüzden gördüğün o röntgen ve MR filmlerinin hiçbiri umurumda değil. Open Subtitles لذا أنا لا أهتمّ بالأشعة السينيّة وصُور الرنين المغناطيسي التي قد رأيتها
    O yüzden sağı solu karıştırıp her şeyi bitirmeye çabalıyorum. Open Subtitles لذا أنا الآن أتخبط في الأرجاء محاولاً إنهاء جميع الترتيبات
    Paul McCartney 11 adım ötede O yüzden umuyorum gitarını yanında getirir. TED بول مكارتني على بعد 11 خطوة لذا أنا آمل ان يحضر القيثارة معه
    Yani, ben ve arkadaşlarım her gün eve koşup "Riziko! TED لذا أنا وجميع أصدقائي كنا نركض إلى االمنزل كل يوم لمشاهدة برنامج الخطر.
    - Carla'nın işi vardı, O yüzden ben hazır bir şeyler aldım ve saat 7 gibi eve geldim. Open Subtitles - كارلا كان لا بُدَّ أنْ تَعْملَ، لذا أنا scarfed أسفل a باقة الطَعام الجاهزِ وبيت مُعاد حوالي سبعة.
    Böylece Stalin düzeninin epey başında tutuklandım, bir Rus hapishanesinde 16 ay geçirdim. TED لذا أنا اعتقلت في بداية التطهير الستاليني وقضيت ١٦ شهراً في السجن الروسي
    Harika. Öyleyse ben zincirlerimden kurtulayım, sen de bir manastır al. Open Subtitles عظيم، لذا أنا أحاول التغلب على الأحباط و أنت تريد الرهبنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus