"لقد كانت" - Traduction Arabe en Turc

    • O
        
    • Çok
        
    • vardı
        
    • oldu
        
    • Bu
        
    • Onun
        
    • Kız
        
    • Sadece
        
    • buydu
        
    • Tam
        
    • oydu
        
    • Eskiden
        
    • ve
        
    • güzeldi
        
    • olmuştu
        
    ve neden öyle düşündüğünü anlayabiliyordum; bilirsiniz, O kadar güzelce yapılmıştı ki. TED وعلمت حينها لماذا فكر كذلك. أتعلمون، لقد كانت مصنوعة بشكل فائق الجمال.
    Sayın yargıç, adil olmaya çalıştığınızı fark ettim ve ben...ben O anın heyecanıyla söylenen sözler için Çok üzgünüm. Open Subtitles إننى أدرك أن سيادتك تحاول أن تكون عادلاً إننى آسف جداً على أى ملحوظات لقد كانت وليدة اللحظة الحارة
    İnsanlar arasında Çok daha yüksek bir eşitsizlik evresinin başlangıcıydı. TED لقد كانت تلك الحقبة بداية لبزوغ الاستقطاب الاجتماعي بين الافراد
    Karmaşıktı ama Bu karmaşıklıkta fazla değişken bir şeyler vardı. TED لقد كانت معقدة، ولكن هناك شئ متقلب في هذا التعقيد.
    Üst üste üç kez Shaolin Kempo eyalet şampiyonu oldu. TED لقد كانت لثلاث مرات بطلة الولاية تتابع في الشاولين كمبو.
    Bu bir trajediydi, fakat Bu olay yaptığımız işte tekrar odaklanmaya zorladı bizi. TED لقد كانت مأساة، لكنه أجبرنا حقاً على إعادة التركيز على ما كنا نفعله.
    Bak, O iyi. Sadece üzgün ve çığlık attı. Ama şimdi iyi. Open Subtitles أنظر، أنها بخير، لقد كانت مستاءة و صرخة و لكنها بخير الأن
    Katil Bayan Mulwray'di ve O ezelden beridir sana mamanı veriyor. Open Subtitles لقد كانت إفيلن مولوراي وهي تدفع لك من منذ ذلك الوقت.
    Çok başarılı oldu. O adam bugün nerede biliyor musun? Open Subtitles لقد كانت ناجحة بقوّة أتعلم أين هو ذلك الرّجل الآن؟
    Hayır, hayır. Hiçbir şey söyleme. O harika bir kızdı. Open Subtitles لا تفعلي، لقد كانت فتاة عجيبة، إنها رائعة، لقد أحبتك.
    Maskesini çıkardığı zaman, nerdeyse ağlayacaktım. O kadar güzeldi ki! Open Subtitles عندما أزالت قناعها عنها، بكيت تقريباً لقد كانت جميلة جداً
    O, kayanın çatlakları arasında donup... kayayı parçalayan su gibiydi. Open Subtitles لقد كانت كالماء المتجمد على صخرة . والمتشقق الى أجزاء
    Çok yorucu bir akşam geçirdim. En iyisi ben yatayım. Open Subtitles .لقد كانت ليلة متعبة جدا .أعتقد من الأفضل أن ننام
    Bu Çok hoştu ve bizi eğlendirip, aşırı zorbalık yapmamızı sağlıyordu. Open Subtitles لقد كانت رداً حاسماً على كل من يسخر وينتقد العنف المفرط
    Bir bildiği vardı. Bunun ne olduğunu kim biliyor ki? Open Subtitles لقد كانت محقة فمن يعلم ما هذا بحق الجحيم ؟
    ve daha sonra, ona Moss Hart hakkında konuşurken, dedim ki,... ...tanıştığınız zaman Onun kim olduğunu biliyor muydunuz, TED ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو،
    Det var en bluff. Kız başka birşey için bakıyordu. Open Subtitles كانت تلك مكيدة لقد كانت الفتاة تبحث عن بعض الدعاية
    Bu Sadece beni ameliyat masasına yatırmak için uydurdukları birşeydi. Open Subtitles لقد كانت مجرّد أقاويل ذكروها لكي يضعونني على طاولة العمليات
    Katoliklerin bulabileceği tek iş buydu ve sen O zaman da mücadele etmedin. Open Subtitles لقد كانت هذه هي الوظيفة الوحيدة المتوفرة للكاثوليك ولم تناضل لتغيير ذلك
    Tabii ki tartıştık, benim için Tam bir hayal kırıklığıydı... Open Subtitles لقد تشجارنا بخصوصها، بالطبع. لقد كانت كمفاجأة كاملة بالنسبة لي.
    Aslında, küçük bir kızken bana okumayı öğreten oydu. TED في الحقيقة , لقد كانت من علمني كفتاه صغيره كيف اقرأ
    Kafayı bulup duruyordu Eskiden. Babam da Çok nazik ve centilmendi. Open Subtitles لقد كانت تبدو ثملّة وعدوانية بينما هو كان لطيف للغاية ورقيقاً.
    Örneğin, hava tahmini için ilk deneme böyle yapılmış ve başarısız olmuştu. TED فمثلًا، لقد كانت هذه أول محاولة لاستنتاج الطقس وباءت بالفشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus