"لكل واحد" - Traduction Arabe en Turc

    • Herkese
        
    • Kişi başı
        
    • herkes için
        
    • birer
        
    • Adam başı
        
    • Her birine
        
    • her bir
        
    • Her birimize
        
    • er
        
    • dolar
        
    • herkesin
        
    • Her biriniz
        
    • Her birinin
        
    • her biri için
        
    • her birimiz
        
    Nerede olursak olalım Herkese yayın yapabiliyoruz ve güvende olduğumuzu düşünüyoruz. Open Subtitles لقد أعلنا لكل واحد أين نحن ونحن نعتقد إننا في أمان؟
    İlgisi olan Herkese kulağa hoş gelen bir şeyler mırıldandım. Open Subtitles قدمت بعض النغمات العذبة لكل واحد ابدى رغبة في ذلك
    Güzel. Kapıdan çıkınca, sıra solda. Kişi başı bir çarmıh. Open Subtitles جيد, خارج الباب الصف إلى اليسار لكل واحد صليب, التالي
    Doğru hep böyle kalmayacağım ama bu herkes için geçerli. Open Subtitles أن هذه العلاقة لن تدوم يمكنك قول هذا لكل واحد.
    Günümüzün karanlık çatışmalarında, her birimiz, karanlığı aydınlığın yeneceğini hatırlatan ve asla karanlığın kazanmayacağını anlatan, birer parlayan mum olabiliriz. TED وخلال ظلام صراعات اليوم، يمكن لكل واحد منا أن يصبح شمعةً مضيئة، وإثباتاً بأن النور سيتغلّب على الظلام، لا العكس أبداً.
    İçinde ne kadar var, biliyorum. Adam başı bir kâse. Open Subtitles انا أعرف كم يوجد فيها وعاء واحد لكل واحد منكم
    Sonuçta bu adamlardan Her birine bir mektup yazdım. TED وما حدث هو انني كتبت رسالة لكل واحد من هؤلاء الرجال
    Bu iş bitince Herkese 20 dolar vereceğim ama gerçek gözyaşı görmem lazım. Open Subtitles حسناً,عشرون دولار لكل واحد منكم عندما ينتهى هذا,لكنى أريد أن أرى دموعاً حقيقية
    Buradaki Herkese bu kitabı hediye edeceğim. TED وسأرسل لكل واحد هنا نسخة مجانية من هذا الكتاب.
    Kilisenin kapıları Herkese açıktır. Open Subtitles إنه من الفضاعة أن تقول ذلك أبواب الكنيسة مفتوحة لكل واحد
    Eğer başarırsak, Herkese yarım şişe bira. Open Subtitles إذا نجحنا سأعطى لكل واحد منكم نصف زجاجة خمر
    Geçen hafta bir uyuşturucu satıcısı bu adamlara Kişi başı 40,000$ verdi. Open Subtitles الأسبوع الفائت تاجر مخدرات تم القبض عليه بعدما حصل أولئك الأشخاص على مايريدون ـ40000 لكل واحد
    Güzel. Şu kapıdan çıkında, sıra solda kalıyor. Kişi başı bir çarmıh. Open Subtitles جيد, خارج الباب الصف إلى اليسار لكل واحد صليب
    herkes için tek bir mükemmel eş olduğuna inanıyor musun? Open Subtitles أتظنين أن هناك شخصاً واحداً مناسباً لكل واحد منا؟
    Ama size birer patatesten fazla bir şey veremem. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع توفير أكثر من بطاطة واحدة لكل واحد
    Şerifin tekrar seçilebilmesi için Adam başı 5000 dolar verdiler. Open Subtitles دفعوا 5,000 دولار لكل واحد من أجل إعادة إنتخاب مدير الشرطة.
    Dünyadaki tüm çocukları ziyaret etmişler ve Her birine hediyeler bırakmışlar. TED سانتا: هم يزورون كافة الأطفال حول العالم ويتركون هدايا لكل واحد منهم.
    GF: Şefkati, her bir vatandaşımıza saygı olarak tanımlarız, böylece onların insan potansiyeli parlıyor, gelişiyor. TED فرنك غيني: نعرّف التعاطف كاحترام لكل واحد من مواطنينا بحيث تزدهر إمكاناتهم البشرية.
    Ruhlarımızda gezinen ama ne olduğunu bilemediğimiz Her birimize özel zorluklar çıkarıp gerçekte kim olduğumuzu bilmemizi sağlayan... Open Subtitles , شئ ما خفي يسكن الروح و تقدم لكل واحد منا عدة تحديات فريدة
    Ekibindekilere söyle eğer hiçbir şeyi mahvetmezlerse 100'er dolar alacaklar. Open Subtitles أخبري طاقمك أنهم سيحصلون على 100 دولار لكل واحد إذا لم يسكبوا أي شيء
    herkesin bir şansı vardır derler, sonunda benimki de gelmişti. Open Subtitles يقولون لكل واحد لحظة , واعتقد ان وقتي قد حان
    Her biriniz için hazırlanan bu sentetik kan üzerinde çalışıyordum. Open Subtitles لدي بضعة صناديق من هذا الدم الصناعي لكل واحد منكم
    Tasarrufumuzda bulunan yüz kanun adamından Her birinin saatte 30 evle ilgilendiğini düşünürsek bölgeyi üç saat içinde tarayabiliriz. Open Subtitles مع 100 شرطى يصبح لكل واحد 30 منزلا فى الساعة نحن يمكن أن نفتش المنطقة فى ثلاث ساعات
    Onların her biri için bir yan etki var ama bizde ki 600 kişi için yok. Open Subtitles لكل واحد كما يزعمون لديه اعراض جانبيه لدينا 600 شخص ليس لديهم اعراض
    Sanırım saat dolduğunda saygı duruşunda bulunmalıyız bu berbat savaşın bittiğini belirtmek ve her birimiz için ne anlama geldiğini göstermek için. Open Subtitles أعتقد من أنه عندما تدق الساعه علينا جميعاً الصلاة بصمت لنقوم بتخليد نهاية هذه الحرب المروعة وما يعنيه ذلك لكل واحد منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus