"لكنكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama sen
        
    • - Ama
        
    • Ancak
        
    • Ama siz
        
    • Ama yine
        
    • Fakat sen
        
    • değil mi
        
    Ama sen kabul etmedin. Belki de ölümüm seni ikna eder. Open Subtitles و لكنكِ لم تلتفتي لي ربما موتي يجعلكِ تتأكدين من حبي
    Ama sen ve eski eşin, yani o geldiğinde hani geçen gün kahve için kendi kendime "işte böyle olmalı" dedim Open Subtitles لكنكِ وزوجك السابق، عندما مر عليك.. ذلك الصباح لتناول القهوة.. جال بخاطري أن هذا هو ما يجب أن يكون عليه الوضع..
    Ama sen her şey olmak istiyorsun. Bu mümkün değil. Open Subtitles و لكنكِ تريدين أن تكوني كل شئ وهذا غير ممكن
    - Evet, sanırım öyle dedim. - Ama bugün karar değiştirdin. Open Subtitles ـ نعم ، أعتقد أنني فعلت ـ لكنكِ تراجعتي اليوم ، لماذا ؟
    Güzelsiniz, Ancak pek akıllı değilsiniz. Open Subtitles أنتِ ساحرة سيدتي, لكنكِ لست ماهرة كفاية لم تخطئي بما ..
    Ama sen ilerlememe izin vermiyorsun. Nereye gitsem beni takip ediyorsun. Open Subtitles و لكنكِ لا تتركيني أذهب في طريقي أنتِ تتبعينني أينما ذهبت
    Güzel yer, bir ton fırsat var Ama sen bunları değerlendirmek istemedin çünkü benim hayatımı çalmak daha kolay, değil mi? Open Subtitles مكان هادئ الكثير من الفرص و لكنكِ لا تبدين حقاً أنّكِ انتهزتِ أي فرص لماذا، أمِن السهل أن تسرقي حياتي فحسب؟
    İstediğin şeyi vermeye çalışıyorum Ama sen bunu çok zorlaştırıyorsun. Open Subtitles أحاول أن أعطيكِ ما تريدين، لكنكِ تجعلين الأمر عسير للغاية
    Benim köşeye atılmam önemli bir şey değil Ama sen Dışişleri Bakanısın. Open Subtitles بجميع من سيحضر ليست بالقضية الكبيرة إن تم تهميشي لكنكِ أمين الولاية
    İstedigin seyi vermeye çalisiyorum Ama sen bunu çok zorlastiriyorsun. Open Subtitles أحاول أن أعطيكِ ما تريدين، لكنكِ تجعلين الأمر عسير للغاية
    - Öyle. Ama sen burada tıkalı kaldın. Katlanabiliyor musun? Open Subtitles و لكنكِ تبدين مقيدة جداً هنا هل يمكنكِ حملها ؟
    Ama sen A.B.D Anayasası'na bakmıyorsun. TED لكنكِ لا تنظرين إلى دستور الولايات المتحدة.
    Senin gençlik yıllarını böyle harcamak istemezdim Ama sen çok şirin, zarif ve çok akıllısın ve hiçbir şey talep etmedin. Open Subtitles لم أقصد تضييع سنوات شباب الجميله هكذا ... لكنكِ حلوة جدا رشيقة جدا، ذكية جدا ولم تفعلي أبدا اي شيء سيء
    Ben sıfırdan başlayabilirim, Ama sen bunu yapamazsın. Open Subtitles يمكنني البدأ من جديد لكنكِ لا تستطيعين فعل ذلك
    Yemekten sonra güzel bir akşam geçirmek istiyorum, Ama sen hemen kavgaya başlıyorsun! Open Subtitles كنت أتطلع الى أمسية سعيدة معكِ بعد تناول العشاء لكنكِ بدأتِ بالصراخ على الفور أفضل أن أذهب الى غرفتي
    Ailen öldürüldü Ama sen son anda kendini ışınlayabildin. Open Subtitles مات أفراد عائلتكِ لكنكِ استخدمتِ . الانتقال الآني، ونجوتِ في الوقت المناسب
    -Bebeğimiz olsun istedik Ama sen herşeyi mahvettin. Open Subtitles أردنا أن يكون لنا طفل لكنكِ أفسدت كل شيء
    - Ama Plaza'da kalıyorsun. - O kadar önem veriyorsa, beni bulacaktır. Open Subtitles ـ لكنكِ ستكونين في الساحة ـ لو أنه يهتم بما فيه الكفاية ، فسيجدني
    Ancak rızası olmadan bağlandığını kanıtlayamazsın. Open Subtitles و لكنكِ لا نسنطيعين أن تثبتي بأنها قيدت إكراهياً
    Ama siz şanslısınız, Matmazel. Cesur bir adamın aşkına sahiptiniz. Open Subtitles لكنكِ محظوظة يا آنستي , لقد كان يحبكِ رجل شجاع
    Bilirsin, bir daha uçamayacaktır Ama yine de elinden geleni yaparsın. Open Subtitles تعلمين أنه لن يطير أبداً و لكنكِ تفعلين ما تقدرين عليه
    Bize anlatmaya çalıştı, Fakat sen onu dışarı attın. Open Subtitles كانت تحاول قول هذا و لكنكِ رمَيتها للخارج
    Ama benim Büyük Kötü Kurt olduğumu düşünmüyorsundur, değil mi? Open Subtitles لا ألومه لكنكِ لا تعتقدين أننى شرير أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus