"لكن لو" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama eğer
        
    • Fakat eğer
        
    • Ama onu
        
    • Ama bir
        
    • Ama o
        
    • Ama ya
        
    • ancak eğer
        
    • Ama sen
        
    • Ama eger
        
    • Ama bana
        
    • Ama onları
        
    Ama eğer denediyseniz hata yapmanın ne kadar kolay olduğunu bilirsiniz. TED و لكن لو فعلتم، فستدركون كم هو من السهل إرتكاب الإخطاء.
    Cep telefonunu elinden hiç düşürmüyor Ama eğer biz dışarıdaysak gelen telefonları cevaplamıyor. Open Subtitles هو دائماً شاغل موبايلة لكن لو احنا مع بعض عمرة ما بيرد علية
    Ama eğer bu sırada yere düşerse bu ani bir ölüm anlamına gelir ve ya acıyla dolu bir hayat Open Subtitles لو ان هذا الهيكل الخشبى يبقى منتصبا خلال قوله للتعويذة فسيعيش المريض. الكل سيشفى لكن لو خلال قوله للتعويذة، وقع
    Ama eğer bununla bir sorunun varsa, şimdi istifa et. Open Subtitles لكن لو كانت لديك مشكلة فمن الأفضل أن تنسحبي الآن
    Kim olduğunu bilmiyorum Ama eğer oğluma elini sürmeye kalkarsan... Open Subtitles لا أعرف من تكون لكن لو ممست أبني مرة اخرى
    Ama eğer istediğim şeye zaten sahipsem yapacak bir şey kalmaz ki. Open Subtitles أجل لكن لو كان لدي ما أريده لن يكون هناك شىء لفعله
    Mayınlarla çevrili Ama eğer istersen beraber oraya gidip havaya uçabiliriz. Open Subtitles إنه مغطى بالألغام, لكن لو أردتِ, فبإمكاننا الذهاب سوياً وتفجير المكان
    - Ama eğer bir beyin tümörü vakası gelirse, emrindeyim. Open Subtitles لكن لو واجهتكِ إصابة ورم في المخ فأنا تحت طوعك
    Ama eğer doğru olsaydı ki doğru değil. - Ama doğru. Open Subtitles رغم أنه غير صحيح من الواضح لكن لو كان وهذا مستبعد
    Ama eğer bana birşey olursa, kasayı aç ve mektupları adreslerine gönder. Open Subtitles لكن لو حدث شيء لي أفتحيه وحدك وأرسلي الخطاب حسب التوجيهات المذكورة
    Ama eğer kalp atış hızını yeterince yavaşlatabilirsek bir tür trans hâline geçeceksin. Open Subtitles لكن لو أبطئنا ضربات قلبك بما يكفي سوف تنساب إلى مرحلة من الشفافية
    Ama eğer daha fazlasını isteseniz, onları aramak için dünyayı tarayacağım. Open Subtitles لكن لو طلبتي المزيد منها فلسوف أجول بقاع الأرض بحثاً عنها.
    Ama eğer herkes gözlerini bağladığı partizan bağlarını bir çözebilse bu iki sorunun aslında en iyi şekilde birlikte çözülebileceğini görürdük. TED و لكن لو استطاع الناس ان يخلعوا حواجزهم الحزبية، سنرى ان هاتان المشكلتان، في الحقيقة يمكن النظر اليهم سوياً.
    Ama eğer eski güç iseniz yapabileceğiniz en önemli şey başkaları sizi işgal etmeden, sizin kendinizi işgal etmenizdir. Şu durumu bir hayal edin TED لكن لو أنتم قوة قديمة، الشيء الأكثر اهمية الذي يمكنكم فعله هو احتلال أنفسكم قبل أن يحتلها الآخرون، قبل أن تُحتلوا.
    Ama eğer isterseniz lütfen şimdi şu iki kelimeyi olabildiğince sıcak bir şekilde hayal edin: Teşekkür ederim. TED لكن لو سمحتم ، أرجوكم تخيلوا الكلمات المقبلة بحرارة قدر ماأستطعتم : شكراً لكم.
    Ama eğer o yoksa, belki kulaklıklarınızdan da dinleyebilrisiniz. TED و لكن لو لم تتمكن أيضا , ربما تستطيع الإستماع عبر سماعات الأذن.
    Ama eğer kendime bir kız bulursam, o dergilerdeki gibi olmayacak. Open Subtitles لكن لو بحثت عن فتاة لي ، لن تكون إحدى فتيات تلك المجلة
    Fakat eğer sıradan, genel gerçekliklerden biri ise bunun için başka bir açıklama yok. TED لكن لو كان مجرد واحد من تلك الحقائق العامة العشوائية، ليس هناك تفسير آخر له.
    Suç ortaklarını kendinin öldürdüğü apaçık ortada... Ama onu şimdi tutuklarsak... bunu ispat edemeyiz. Open Subtitles .. من الواضح أنه قتل شركائه في عملية الإختطاف .. لكن لو قبضنا عليه الآن لا يمكننا إثبات ذلك
    Tamam, onlara detaylı bir şey söylemeyeceğim Ama bir şeyle ilgili bir gerçeği bildiğinizi varsayalım ama bunu söylemek potansiyel olarak birisine ciddi zarar verebilir. Open Subtitles حسناً , لن أكون دقيقة بالضبط لكن فرضاً , أنكم تعرفون الحقيقة , بشأن أمر ما , لكن لو أفصحتم عنها قد تأذون شخصاً ما
    Ama o yokken saklambaç oynardık. Open Subtitles لكن لو خَرجَ،نَلْعبُ اسنغماية في جميع أنحاء البيت.
    Ama ya senden benim başımdan geçenlerden birini yaşamanı isteseydim, kabul eder miydin? Open Subtitles لكن لو سَألتُك لأَخْذ أحد المِحَنِ التي مَررتُ بها هَلْ تَقْبلُي؟
    Ancak, eğer güneş ışığı metanı sürekli organiklere dönüştürüyorsa neden hala metan tükenmedi? Open Subtitles لكن لو استمرّت الشمس بتحويل الميثان لعناصر عضوية باستمرار فلم لا ينفد الميثان؟
    Ama sen yardım alırsan mesela hayaletlerden ya da parlak dostlarından... Open Subtitles لكن لو تلقيت مساعدة مثلا ً من شبح أو أحد اللامعين
    Rahatla, o kadar da kötü degil. Ama eger bana yumurta verirsen bu ikimizin arasindaki durumu koruyacaktir. Open Subtitles لكن لو حدث و شاهدتموني أضع بيضة ،فستُبقون الأمر بيننا
    Ama bana en beğendiğin hangisi diye sorsaydın bunu derdim. Open Subtitles لكن لو سألتيني حقاً، أيّها المفضّلة لديّ، سأقول هذا الرداء
    Ama onları ikna edemeseydin ikiniz de ölecektiniz. Open Subtitles لكن لو لم تُقنعيهم أنه قد تم برمجتك لقتلوكم أنتم الإثنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus