"للحظة" - Traduction Arabe en Turc

    • biraz
        
    • bir saniye
        
    • bir dakika
        
    • an
        
    • saniyeliğine
        
    • anlığına
        
    • dakikalığına
        
    • süre
        
    • süreliğine
        
    • durup
        
    Silahsız bir adamı vurdum. biraz yalnız kalmaya ihtiyacım vardı. Open Subtitles لقد أطلقتُ النار للتو على رجلٍ أعزل كنتُ بحاجةٍ للحظة
    İzninizle Başkomiserim, Dr. Mantlo ile biraz yalnız kalmak isterim. Open Subtitles بعد اذنك كابتن احتاج للحظة بإنفراد مع الدكتور مانتلو كابتن
    Eğer bir saniye beklersen, söylediklerimi geri alacağım. Aileni seviyorum. Open Subtitles لو أمكنكِ التحدث معي للحظة فسأسحب كلامي، أنا أُحب والديكِ
    Bu bölge çok tehlikeli. Gardını bir saniye bile düşürme. Open Subtitles تلك المنطقة في غاية الخطورة لا تغفل عن الحراسة للحظة
    bir dakika otur... ve bana rasgele bir şeyler oku. Open Subtitles اجلسي هنا للحظة و قومي بقراءة شيء لا على التعيين
    Şimdi, bir an bile İngiliz Muhafazakarlarının tüm yanıtlara sahip olduklarını söylemiyorum. TED الآن لست أقول للحظة واحدة أن حزب المحافظين البريطاني لديه جميع الإجابات.
    Bir saniyeliğine sakin olursan sana bir şey söylemek istiyorum, tamam mı? Open Subtitles هلا تهدأين للحظة واحدة ؟ لأنّني أريد أن أخبركِ بشيء، حسناً ؟
    Ama biraz geri çekilip tıbbi karantinanın nelere yol açabileceğini düşünmelisiniz. Open Subtitles لكن عليك أن تتراجع للحظة وتعيد النظر في أثر الحجر الصحي.
    Birkaç gün için bile olsa hapishanede olmanın ne demek olduğunu biraz konuşalım. TED دعونا نتحدث للحظة عن معنى أن تكون في السجن ولو لبضعة أيام.
    Burada biraz durup canlı bir gösteriyi göstermek istiyorum. TED لذا أريد أن أتوقف هنا للحظة وأعرض لكم عرضًا مباشرًا.
    Her gün işe götürdüğünüz duygusal yüz ifadeniz üzerine biraz düşünün. TED توقف للحظة لتفكر في التعبير عن المشاعر التي تجلبها معك للعمل كل يوم.
    Onları içeri almadan önce biraz daha tartışacak. Gitmen gerek. Open Subtitles سيجادلهم للحظة قبل أن يدعهم يدخلون الآن، إنهافرصتك.
    - Seninle bir saniye konuşalım. - Konuşmak mı istiyorsun? Open Subtitles ـ دعني أتحدث معك للحظة ـ هل تريد أن تتحدث؟
    Beni iyileştirebileceğinize bir saniye inanabilsem inanın bana size koşa koşa gelirim. Open Subtitles اذا فكرت ولو للحظة أنكِ ستساعدين في شفائي، صدقيني كنت سأستغل الفرصة
    Bekle bir saniye. O lanet şeyi mührün istemediğine emin misin? Open Subtitles مهلًا للحظة, هل أنت متأكد أن العلامة لن تجعلك تريد الشفرة؟
    Bekle bir dakika, bekle bir dakika. Bence işi bitti. Open Subtitles انتظر للحظة , انتظر أعتقد أنه قد نفذ منه البنزين
    Ve bunu görmek için bir dakika durmazsan bu fırsatı kaçıracaksın. Open Subtitles وإن لم تتوقف ولو حتى للحظة لتدرك هذا فسوف يفوتك الأمر
    İkisi bir an için karşılaştılar... ama bu an... bir Hollywood efsanesi yaratacaktı. Open Subtitles يتقابل الأثنان للحظة واحدة لكنها كانت اللحظة لكنها اللحظة التى صنعت أسطورة هوليودية
    Bir an için dikkatini toplayıp ona dair küçük bir şey düşünmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك ان تركز للحظة و تفكر في شيء واحد صغير فيها, أي شيء
    Bir saniyeliğine ayrıldı, buraya geleceğini sandım... ve sonra da arabaya geri döndü. Open Subtitles خرج للحظة وظننت لوهلة أنه قادم باتجاهنا ثم عاد للسيارة أعتقد أنه ثمل
    Bu akşamı tamamiyle farklı bir yöntem ile başlatmak istiyorum. Bana katılarak karadan ayrılın ve birkaç anlığına açık okyanuslara dalın. TED أود أن أبدأ هذه الليلة من شيء مختلف تماما، بأن أطلب منكم الانضمام لي لترك اليابسة والقفز في المحيطات المفتوحة للحظة.
    Bir dakikalığına bile bunun beraber halletmemiz gereken bir mesele olduğunu düşündün mü? Open Subtitles هل فكرت للحظة أنه ربما كان هذا شيء يمكننا أن نتعامل معه سويةً؟
    İşine geri dönmeden önce, bir süre burada otur ve bunu bir düşün. Open Subtitles لم لا تجلسين هنا للحظة , تفكرين بذلك قبل عودتكِ إلى العمل ؟
    Kısa bir süreliğine gözlerinizi kapatabilir misiniz ? TED لذا لو تقومون جميعًا بإغلاق أعينكم للحظة فقط، موافقون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus