"لهذا الحد" - Traduction Arabe en Turc

    • bu kadar
        
    • O kadar
        
    • buraya kadar
        
    • bu noktaya
        
    • kadar da
        
    • oraya
        
    Neden bu kadar çok bozulmuş bir bedene dönmek isteyeyim ki? TED لم أريد العودة إلى ذلك الجسم الذي تحطم لهذا الحد ؟
    bu kadar nefret etmen için, ne yaptım ben sana? Open Subtitles لماذا تكرهينى ؟ ماذا فعلت لكِ لتكرهينى لهذا الحد ؟
    Elli yıl önce, beş dakikalığına ona bu kadar yaklaştınız. Open Subtitles قبل خمسين عاماً، لمدة خمس دقائق، أنت اقتربت لهذا الحد.
    Ne olursa olsun. Hey. O kadar da iyi değildim. Open Subtitles مهما كان لم أكن جيداً لهذا الحد ، أليس كذلك؟
    Yani, ben O kadar abartmazdım ama sunum on numara olmuş. Open Subtitles لم أكن لأذهب لهذا الحد لكن أمنحك العلامة الكاملة في التقديم
    Vay canına anne, bu kadar zahmete girmene gerek yoktu. Open Subtitles رائع ياأمي، لم يكن عليك أن تتعبي نفسك لهذا الحد
    bu kadar yakın olmak bebeği ne kadar istediğimi hatırlatıyor. Open Subtitles ان اكون قريبة لهذا الحد يجعلنى ادرك كم اريد طفلاً
    Cha Dae Woong denen insanı bu kadar çok mu seviyorsun? Open Subtitles لكن أنتٍ تحبين ذلك الانسان تشا داي وونغ لهذا الحد ؟
    Ticari zekamın karnını bu kadar ağrıtacağı hiç aklıma gelmemişti. Open Subtitles لم أكن أعلم أن براعتي في العمل تخيفك لهذا الحد
    Ticari zekamın karnını bu kadar ağrıtacağı hiç aklıma gelmemişti. Open Subtitles لم أكن أعلم أن براعتي في العمل تخيفك لهذا الحد
    Beraber büyüdüğüm insanları bu kadar acı çekerken görmek kolay değil. Open Subtitles ليس من السهل رؤية الناس الذين كبرت معهم يعانون لهذا الحد
    Bu makinenin işe yarayacağından nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles ماذا يجعلكِ متيقنة لهذا الحد أن هذه الآلة ستجدي نفعاً؟
    Bu işi bitirmeye bu kadar yaklaşmışken, Adalet Komisyonunca durdurulmasını görmek felaket olur. Open Subtitles ‫سيكون من القاسي أن نقترب لهذا الحد ‫فقط ليتم الممطالة في اللجنة القضائية
    Elimizdeki adamlarla birlikte ikimiz, imkansız görülen şeyleri bu kadar ileriye götürebildik. Open Subtitles أنا وأنت أجبرنا رجالنا على أمور لا يمكن تصورها للوصول لهذا الحد
    Ve siz gerçekten bu kadar iyi olan bir şeyi alıyorsunuz, onu amacından saptırarak güçsüzleştirmek suretiyle hepimizi daha az emniyetli bir hale getiriyorsunuz. TED ان تاخذ شئ جيدا لهذا الحد ثم تضعفه بغرض ما يجعلنا في الاخر غير امنين
    Affedersin, Inigo. Onu O kadar sertçe dürtmeyi istememiştim. Open Subtitles أنا آسف يا إنيجو لم أقصد أن أنشطها لهذا الحد يا إنيجو ؟
    Biz aslanlar O kadar da kötü değiliz. Open Subtitles بالتأكيد نحن الأسود لسنا قبيحين لهذا الحد
    O kadar da ağır değil de. Rol yapmayı kes artık. Open Subtitles حسنا, لم تقن ثقيلة لهذا الحد, توقف عن تهويل الأمر
    O kadar ileri gitmedik. Yemekten sonra evine gitti. Open Subtitles لم نذهب لهذا الحد لقد رجع لمنزله بعد العشاء
    buraya kadar geldiğime göre, artık düşmanın olmak için bir sebebim yok. Open Subtitles ، الآن بعد جئت لهذا الحد ليس لدي سبب لأن أكون عدوك
    Bana bunu yaptığına inanamıyorum bu noktaya geldiğine sanki benim düşmanım. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن الأمر وصل معها لهذا الحد لتقوم بمثل هذا العمل 0 هذا الأمر هزلي
    Mesele oraya gelecek olursa diye, sol bileğimde fazladan bir silah var. Open Subtitles وضعت سلاح احتياطي في كاحلي الايسر يمكن ان تصل الامور لهذا الحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus