"متأخرين" - Traduction Arabe en Turc

    • geç
        
    • geciktik
        
    • gerideyiz
        
    • geride
        
    • gerisindeyiz
        
    • geriden
        
    • gerideler
        
    • gerisinde
        
    • gerideydik
        
    • gecikiyoruz
        
    geç kaldığımız için özür diliyorum, ama çoğalıcılarla savaşımız kritik bir aşamaya geldi. Open Subtitles أنا أعتذر على حضورنا متأخرين لكن حربنا مع الريبليكيتورز تمر بفترة حرجة للغاية
    Sınıfta geç saatlere kadar yemek yiyor ve oyun oynuyorlar! Open Subtitles للملاحظة , لايزالون متأخرين في صفهم يأكلون , يلعبون الالعاب
    Ve bu arabayı cenazesine götüreceğiz, ki zaten geç kaldık. Open Subtitles وسوف نأخذ السيارة الى جنازته, التى نحن متأخرين عليها, الان
    Tamam, şunları taşıyalım! Bir saat geciktik. Open Subtitles حسناَ،دعوا هذا الشئ يتحرك نحن متأخرين بساعة
    Sana baskı yapmak istemem ama, programdan 15 gün gerideyiz. Open Subtitles لا أريد أن أضغط عليك و لكننا متأخرين 15 يوماً
    Kamp yapmaya gitmiştik, dün gece eve geç döndük. Evdeydi yani. Open Subtitles لقد عدنا للمنزل متأخرين من رحلة تخييم ، ولقد كانَ هنا
    Reuben, o senedi doğum günü partisinde duyduysan artık çok geç demektir. Open Subtitles روبن إذا سمعت عن أسهم حفلة عيد الميلاد وقتها سنكون متأخرين جداً
    O zamana kadar Castillo'ların kızı için geç kalınmış olabilir. Open Subtitles في ذلك الوقت قد نكون متأخرين جداً على إبنة كاستيلو
    Ambulans gelince ellerinden geleni yapmışlar ancak üzgünüm Bea, çok geç kalınmış. Open Subtitles فأتى الاسعاف و حاول ما بإستطاعتهم لكن أنا اسفة بي ,كانوا متأخرين
    Partiye biraz geç kalacağız ama bu çok da önemli değil. Open Subtitles نحن ستكون متأخرين قليلاً على الحفله و لكنها ليست مشكله كبيره
    Ebeveynlerimiz bizi erkenden bırakır eşimiz ve çocuklarımız fazla geç gelir. TED يتركنا أبوانا مبكرا، ويأتي أزواجنا وابنائنا متأخرين.
    geç yatıp geç kalmaya biyolojik bir yatkınlıkları var, o yüzden onları rahat bırakın. TED لديهم استعداد بيولوجي للذهاب للنوم متأخرين والاستيقاظ متأخرين، فلتعذروهم.
    Bence bu hep geç kalan öğrencilerin işi ve çok da zekiler. TED أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً.
    60 güneş. Bu 2 ay eder. geç gelecekler. Open Subtitles . ستون شمساً ، هذا يعني شهرين أنهم متأخرين
    Benim çocuklarım yemeğe de geç kalmaz. Open Subtitles و لا أعرف عن أولادي أنهم ياتون إلى العشاء متأخرين.
    - Çok geç kaldık. - Sonunda iş başında öldü. Open Subtitles نحن متأخرين جدا - على الأقل مات اثناء العمل -
    İnsanın kardeşine söylemek istediği şeyler için artık çok geç olması. Open Subtitles كُلّ الأشياء واحد أراد القَول إلى أَخِّيه انتم متأخرين جداً.
    Bankaya vardığımızda da, çok geç kalmış olacağız. Open Subtitles بحلول الوقت الذي نصل فيه الى المصرف فسنكون متأخرين جداً
    Tut biraz Neil, zaten geciktik. Open Subtitles أمسكها فحسب,نيل نحن متأخرين بما فيه الكفاية
    Pekala, parayı buluruz, oraya kimin koyduğunu öğreniriz.. ..yine de 15 yıl gerideyiz. Open Subtitles حسنا إذا لقد عرفنا أين المال والشخص الذي وضعه ولكننا متأخرين بمقدار خمسة عشر عاما
    Yani biz geride kalıyoruz çünkü siz çorba almayı unuttunuz. Open Subtitles لذا نحن متأخرين لأنكم أنتم . نسيتم أن تحضروا الحساء
    Zaten programın gerisindeyiz. Ted, haydi. Gece yarısına bir buçuk saat kaldı. Open Subtitles نحن متأخرين عن جدولنا عندنا ساعو و نصف قبل منتصف الليل ..
    Gerçekten olayları biraz geriden takip ediyoruz. Open Subtitles أوتعرف أمراً ؟ أنت محق نحن متأخرين قليلاً
    İkinci yarıda güçlendiler ve yalnız 4 sayı gerideler. Open Subtitles نحن الآن فى النصف الثانى, ومازالوا متأخرين بأربع نقاط
    Bir çalışmada, öğretim geliştirme testinde yoksulluk içinde büyüyen çocukların, akranlarının neredeyse 1 yıl gerisinde kaldığı görüldü. Üstelik sadece 3 yaşındayken. TED في إحدى الدراسات، الأطفال الذين نشأوا في الفقر كانو متأخرين بمعدل عام دراسي عن الأطفال الأغنى وكان ذلك في سن الثالثة فقط.
    Rüzgar esiyordu ve üç puan gerideydik. Open Subtitles كانت الرياح قوية وكنا متأخرين بركضة
    Kalkanlı bir ahmağı yenemediğin için sürekli gecikiyoruz. Open Subtitles ونحنُ متأخرين بإستمرار، لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus