"متأكدة من أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğuna emin
        
    • eminim ki
        
    • olduğundan emin
        
    • kadar emin
        
    • olduğundan eminim
        
    Bunun geleneklere uygun olduğuna emin misin, vesaire, vesaire, vesaire? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة من أن هذا مألوفاً، الخ، الخ، الخ؟
    Grip ya da onun gibi bir şey olduğuna emin misin? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أن السبب هو الإنفلونزا وليس شيئاً آخر
    Ve eminim ki, Dedektif Baptiste, Paris'ten döner dönmez bu soruşturmayı her açıdan değerlendirecektir. Open Subtitles وأنا متأكدة من أن المحقق بابتيست سيأخذ في الحسبان جميع جوانب التحقيق حالما يعود من باريس
    eminim ki, bütün bunlar Boyd'un yaratıcılığının eseridir. Open Subtitles وأنا متأكدة من أن بويد هو القوة الدافعة المحركة لتنظيم كل ذلك
    Ben çok gençken ve otobüs beklediğim zamanlar, otobüs benden 10 metre uzakta durduğunda şoförün ırkçı olduğundan emin oluyordum. TED عندما كنت صغيرة في السن وأنتظر الحافلة في المحطة ويتوقف بعيدًا عني بـ10 أمتار، كنت متأكدة من أن السائق عنصريًا.
    Buranın doğru yer olduğundan emin misin? Open Subtitles هل أنتي متأكدة من أن هذا هو المكان الصحيح؟
    Peki yaptığının onları kurtaramayacağından nasıl bu kadar emin olabiliyorsun ? Open Subtitles و كيف أنت متأكدة من أن ما يقوم به لن يحمي أرواحهم ؟
    Biraz ona benziyorlardı, ama adamın bu olduğundan eminim. Open Subtitles أنهم يشبهونه قليلا ولكن أنا متأكدة من أن هذا هو الرجل
    Ve seni getireceğim dünyanın o kadar iyi bir yer olduğuna emin değilim. Open Subtitles و أنا لست متأكدة من أن العالم هو مكان مثالي .. لإنجابك ..
    Cennette bir hafta sonundan vazgeçmek için tek sebebinin bu olduğuna emin misin? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أن هذا هو السبب الوحيد لتخليك عن أسبوع في الجنة ؟
    Yapmak istediğinizin bu olduğuna emin misiniz? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أن هذا ما تريدى أن تفعلى؟
    Theresa'nın istediğinin bu olduğuna emin misin? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أن هذا ما كانت ستريده تيريزا؟
    Olayın böyle olduğuna emin misin? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أن الأمر قد حدث على هذا النحو؟
    Ve eminim ki, Dedektif Baptiste, Paris'ten döner dönmez bu soruşturmayı her açıdan değerlendirecektir. Open Subtitles وأنا متأكدة من أن المحقق بابتيست سيأخذ في الحسبان جميع جوانب التحقيق حالما يعود من باريس
    eminim ki avukatım ikimize de yardım eder. Open Subtitles أنا متأكدة من أن المحامي سيدافع عناً كلانا
    Ve eminim ki kocamla birlikte, bir hafta daha sabredip pastırma yazı bitene kadar, sıcağa göğüs gerebiliriz. Open Subtitles وانا متأكدة من أن زوجي وانا نستطيع النجاة لأسبوع أخر أو مهما طال هذا الصيف الهنديّ سيكون هل أستطيع العودة عندما يكون متواجداً؟
    Tüm son kullanma tarihlerinin doğru olduğundan emin ol. Open Subtitles أانتِ متأكدة من أن جميع المواعيد على ما يرام؟
    Hala onun suçlu olduğundan emin miyiz? Open Subtitles هل مازلت متأكدة من أن هذا فقط هو ما اقترفه؟
    Korsan temasının komite göreviyle alakalı olduğundan emin değilim. Open Subtitles لست متأكدة من أن سمة القرصان تتماشى مع مهمة اللجنة
    Kızınızın seçilmiş kişi olduğundan nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz? Open Subtitles مالذي يجعلك متأكدة من أن إبنتك هي المقصودة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus