"منذ ان" - Traduction Arabe en Turc

    • beri
        
    • bu yana
        
    • beridir
        
    • göre
        
    Sevgili Maestro, o öldüğünden beri bana kimse sizin kadar iyi davranmamıştı. Open Subtitles عزيزى المايسترو, لم يكن هناك شخص عطوف علىّ مثلك منذ ان ماتت
    Bu zavallı adam, eşi gittiğinden beri çok strese girdi. Open Subtitles الرجل المسكين هو يشعر بالأسى منذ ان ذهبت زوجته بعيدا
    3 hafta önce buraya getirildiğinizden beri şuursuz olarak yatıyorsunuz. Open Subtitles لقد كُنْتَ فاقداً الوعيُ منذ ان احضروك قبل ثلاثة أسابيع
    Kızımızı aldığından beri Tanrı'nın ne istediği konusunda hiç emin olamıyorum. Open Subtitles لم أكن على هكذا يقين بإرادة الله منذ ان اخذ ابنتنا.
    Demek istediğim, Biliyorum ben bozulduğumdan bu yana durumlar değişti. Open Subtitles اقصد .. انا اعلم ان الاشياء تغيرت منذ ان خطبت
    Evlat, en son seninle işe çıktığımızdan beri 10 yaş yaşlanmış gibi gözüküyorsun. Open Subtitles فتى , تبدو كانك شخت 10 سنين منذ ان ركبت معك اخر مرة
    Fakat "Fortune"un yazısından beri bunu ilk düşünen sen değilsin. Open Subtitles ولكنك لست أول من فكر بذلك منذ ان أصبحت ثريا
    Sen bu sabah görüştüğünden beri ondan haber alan olmamış. Open Subtitles قالت انه لم يظهر منذ ان كان معك هذا الصباح
    Pekala, gerçek şu ki, 6 yaşımdan beri babamı görmedim aslında. Open Subtitles حسناً, انا لم ارى والدي منذ ان كان عمري 6 سنين
    Onunla yatmak istiyorum. Geldiğimden beri istiyorum ama sahip olamamıştım. Open Subtitles اريد ان اضاجعها اردت ذلك منذ ان وصلت الى هنا
    Sen bu şeyleri Keanu Reeves ilk grubunu kurduğundan beri biriktiryorsun. Open Subtitles انت تجمع هذه الاشياء منذ ان بدا كيانو ريفيز فرقته الاولي
    Şu psikopat Derek ortaya çıkalı beri tek başıma yürümedim... yani... diğeri. Open Subtitles لم اعد اسير لوحدي منذ ان اختفى المجنون ديريك .. ديريك الاخر
    Portland'a geldiğimden beri iki ya da üç olay var. Open Subtitles منذ ان كنت في بورتلاند كان لدينا حالتين او ثلاثة
    Jen'in yanına taşındığımdan beri hiç kendi başıma zaman geçiremedim. Open Subtitles لم احصل على وقت لنفسى منذ ان انتقلت مع جينيفر
    11 dakika önce sorduğundan beri, hayır. Pek telefon trafiği olmuyor. Open Subtitles منذ ان سآلتنى منذ 11 دقيقة لا ، لا يوجد مكالمات
    Zac nalları diktiğinden beri. Sanki yıllar olmuş gibi geliyor. Open Subtitles منذ ان مات زاك يبدو انه يحدث منذ زمن بعيد
    Bu eve geldiğimizden beri, adam gibi bir çay içemedim. Open Subtitles منذ ان وصلنا لهذه الشقه انا لم اتناول شاهي اطلاقاً
    Babanla bağlarını kopardığından beri hayatında eksik bir şeyler olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألم تشعر بشئ مفقود في حياتك منذ ان أنقطعت علاقتك مع أبيك؟
    Annem playstation'ımı elimden aldığından beri ilk kez bu kadar eğleniyorum. Open Subtitles منذ ان أخذت أمي لعبتي هذا الشيء الأكثر تسلية في اليوم
    Marrot parti başkanı olduğundan beri zararsız biri olarak tanınıyor. Open Subtitles منذ ان اصبح ماروت زعيم الحزب وهو يسلك طريق المسالم
    Efendim, kovulduğundan bu yana depresyonda. Kendini tutamıyor. Efendim, siz onun büyüğüsünüz. Open Subtitles منذ ان اصبح عاطل صار محبطا اقسم انه لا يتحكم فى ذلك
    Kardeş Brigham halkımızı ovalara doğru yönlendirdiğinden beridir hep güçlü olmak durumunda kaldık. Open Subtitles منذ ان قاد اخونا بريكهام اتباعه عبر السهول والوديان
    Ama kim olduğumu bildiğine göre, bana bakmaktan vazgeçersen iyi olur. Open Subtitles ولكن منذ ان عرفت من انا، كان من الأفضل أن تكف عن النظر لي انني عندما اتيت الى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus