"منذ كنت" - Traduction Arabe en Turc

    • beri
        
    • beridir
        
    • Madem
        
    • olduğumdan bu yana
        
    • görmedim
        
    Ben daha yedi yaşından beri dünyayı mahvettiğim için... suçluluk yaşıyordum. Tanrım. Open Subtitles لقد كنت أشعر إنني المسئولة عن تدمير العالم منذ كنت في السابعة
    Şu boyuma geldiğimden beri, bana baba gibi olan adamla evleniyor. Open Subtitles ستتزوج من الرجل الذي كان بمثابة والدي منذ كنت بهذا الحجم
    Belki de sonunda çocukluğumdan beri hasretini çektiğim aile ortamını buldum. Open Subtitles ربما وجدت إحساس العائلة الذي كنت أبحث عنه منذ كنت طفل
    Bunu tekrardan almaya başladığımdan beri kocamla daha iyi geçiniyorum. Open Subtitles منذ كنت أخذ هذا مجدداً وأنا متفقة للغايه مع زوجي
    Bana 'kim olduğumu' anlatsın diye başkalarından medet umduğumdan beri; Open Subtitles منذ كنت اعتمد علي ناس اخرين ليقول لي من انا
    Beni 8 yaşından beri takip eden şey bir çocuk değil. Open Subtitles إلا اذا كان ذاك الولد يلاحقني منذ كنت بالثامنة من العمر
    15 yaşımdan beri flört edip duruyorum. Yoruldum artık. Nerede bu erkek? Open Subtitles أنا كنت أواعد منذ كنت في الخامسة عشرة من عمري أنا مُنهَكة.
    Ama küçüklüğümden beri en çok yapmak istediğim şey, balerin olmaktı. Open Subtitles لكن الحلم الذي أردت تحقيقه، منذ كنت صغيرة .. كان الباليه
    Uzaylıların insanları kaçırma hikayeleri 1950'lerde ben daha öğrenci olduğum yıllardan beri yaygındır. Open Subtitles حكايات أختطاف المخلوقات الفضائيه للبشر أصبحت مألوفه منذ كنت فى الثانويه فى الخمسينيات
    Çocukluğundan beri senin herzaman sezgileri kuvvetli biri olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles يجب أن أخبرك، لطالما كنت شديد الملاحظة منذ كنت طفلاً
    Bay Williams, şunu söylemek isterim ki sizi çocukluğumdan beri severim ben. Open Subtitles يجب ان اخبرك فقط انني معجب بك كثيرا منذ كنت صبيا صغيرا
    Ben 10 yaşımdan beri onun yazdığı tüm şiirleri biliyorum. Open Subtitles لقد بدأت في قراءة قصائده منذ كنت في سن العاشرة
    Bu benim annem. Bunu biliyorum çünkü bunu bebekliğimden beri yanımda taşıyorum. Open Subtitles هذه أمي، وسبب معرفتي ذلك هو لأنّي أملك هذه منذ كنت طفلة.
    Gençliğimden beri salyangoz bahçeleri kurar, ...salyangozları bitki ve asma yapraklarıyla semirtirim. Open Subtitles أنا أربي قوقعات الحدائق منذ كنت شاباً أسمن الحلزونات بالأعشاب وأوراق الكرمات
    Biliyorum, çünkü ayrıldığınızdan beri onun ne kadar mutsuz olduğunu görüyorum. Open Subtitles وأنا أعلم، لأنني أرى كيف أنه من المؤسف، منذ كنت كسرت.
    Tatlım benim ben bunu on iki yaşımdan beri yapıyorum. Open Subtitles عزيزتى أنا كنت أفعل ذلك منذ كنت فى الثانية عشر
    Benim küçüklüğümden beri çatışma ve diyalog içinde olan iki temel kişiliğim var. TED بالنسبة لي انا لدي شخصيتين أساسيتين تتصارع في داخلي .. وتتحاور فيما بينها منذ كنت صغيرة
    Bu durumda, günlük tutmak kişisel gelişimi destekler. Ben 12 yaşımdan beri günlük tutuyorum. TED في هذه الحالة كنا ندفع في ان يكتب المرء مذكراته من اجل ان يدعم نموه الشخصي وانا اكتب مذكراتي منذ كنت 12 عاماً
    19 yaşından beri kitaplar için resimler çiziyorum. TED كنت أضيف الرسومات للكتب منذ كنت في ال 16.
    O zamandan beridir mutlu olmayalı çok oldu. Open Subtitles لقد مضى عليّ مدة طويلة منذ كنت بتلك السعادة
    Madem daha önce hiç olmadın, Monica'nın nedimesi olabilirsin. Open Subtitles حسنا. منذ كنت لم تفعل ذلك من قبل، يمكنك أن تكون خادمة مونيكا الشرف.
    Küçük bir çocuk olduğumdan bu yana bir fikrim vardı. Open Subtitles منذ كنت صبياً صغيراً كـانـت لـدي فــكــرة
    Ferris'te çalıştığımdan beri görmedim on ya da yirmi yıl önce. Open Subtitles أنا لم اره منذ كنت اعمل في فيريس ويل منذ عشرة,ربما عشرين سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus