"من ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Bundan
        
    • o
        
    • bu
        
    • bir
        
    • Onun
        
    • da
        
    • de
        
    • Bunun
        
    • çok
        
    • Bunu
        
    • ki
        
    • buna
        
    • dahası
        
    • fazlasını
        
    • kötüsü
        
    bu an aynı zamanda kendini Bundan resmen ayırdığı an. TED ولكن تلك هي اللحظة التي تنتزع نفسها جراحيا من ذلك.
    Kabadayılardan nefret etmiyorsun, onları hırpalamak hoşuna gidiyor. Bundan zevk alıyorsun. Open Subtitles انت لست تكرههم فقط, بل, تضربهم, وانت تشعر باللذة من ذلك
    Nedenleri ortaya koyabilirsin ama sence Bundan daha fazlasına ihtiyacın yok mu? Open Subtitles يمكنك إظهار الدافع لكن ألن تكون بحاجة إلى أكثر من ذلك ؟
    Sonra kendi kendime, beynin için girebilsek ve o mide bulandırıcı hissi o kişinin anısını da bozmadan çıkarabilsek nasıl olurdu diye soruverdim. TED و هكذا فكرت، ماذا لو استطعنا أن ندخل الدماغ و نتخلص من ذلك الشعور المثير للغثيان بينما نترك ذكرى ذلك الشخص دون مساس؟
    bu işte kendi payları olmadığı için insanlar geri dönmüyorlardı. TED لن يرجع الناس لأنه ليست لديهم أي مصلحة من ذلك.
    Tedaviden bir yıl sonra, tümör aşırı derecede siyaha dönüştü. TED وبعد سنة من ذلك العلاج، نما ورمه مجددا بصفة انتقامية.
    Onun yerine iki tane evim var; biri Roma'da diğeri de Milan'da. Open Subtitles ولكن بدلاأ من ذلك لدي منزلين واحد في روما والاّخر في ميلانو
    Ortak kullanımı eklerseniz, daha da masrafı daha da düşürebilirsiniz. TED باضافة المساحة المشتركة المستخدمة، ويمكنك بذلك الذهاب أبعد من ذلك.
    - Durum hiç iyi görünmüyor Kaptan. - Midesi Bundan fazlasını kaldırmaz. Open Subtitles لم يبد الأمر صحيحا يادراغ معدة الإنسان لا تستوعب أكثر من ذلك
    Dışarıda biri var, evin etrafında kol geziyor, Bundan eminim. Open Subtitles أحدهم بالخارج , يطوف حول الحدائق أنا متأكد من ذلك
    bu Reis, boyu Bundan uzun olan çocukların... okumayı öğrenmemesi gerektiğini söylüyor. Open Subtitles هذا الزّعيم‏ يقول الأطفال أنبل‏ من ذلك لا يجب أن يتعلّموا القراءة
    Bundan daha iyisini yapabilirsin. İnan bana onu 1 ayda unutursun. Open Subtitles يمكنك أن تفعلي أفضل من ذلك صدقيني ستنسين أمره خلال شهر
    Bence Charlie Frobisher beni mutlu etmek için Bundan daha fazlasını yapardı. Open Subtitles أعتقد أن تشارلي فروبيشر سيفعل ما هو أكثر من ذلك ليبقيني سعيدة
    Şey, elbette bir hikaye uydurduk ama Bundan çok daha karışık aslında. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد، كان علينا اختلاق قصة لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
    o zamandan beri artıyor ama şu an ki sayıyı bilmiyoruz. TED وهذا العدد ارتفع من ذلك الحين، ولكن ليس لدينا الأرقام بعد.
    Ben bu çağı pek öngörme yanlısı değilim, çünkü o zamana dek başka bir şey olacaktır, ne olduğunu bilmiyorum. TED ولستُ على استعداد للتنبؤ بهذه المرحلة أبعد من ذلك بكثير، لأنه وكما يبدو وبحلول ذلك، سيحدثُ شيئًا آخر لا أعرفه.
    Düşüncenin temeli bu, ancak bilim, oldukça kaba bir taslaktır. TED إذن تلك هي الفكرة العامة، لكن العلم أصعب من ذلك.
    Elbette evlilik dışı çocuk yapma gibi daha önce insanları suçladığımız şeylere nazaran bu suçlama çok daha iyiydi. TED وبطبيعة الحال، هذا أفضل بكثير لمعاقبة الناس بدلا من ذلك الشيء الذي اعتدناه مثل انجاب أطفال خارج إطار الزواج.
    Fakat yankıyla yön bulmayı (echolocation) kullanmayan bir grup yarasa vardır. TED بالرغم من ذلك فإن هناك مجموعة لا تستخدم تحديد الموقع بالصدى.
    Onun bir tanrıça olduğunu unuttun. Ölmesi çok daha uzun sürecek. Open Subtitles لقد نسيت انها الهه سوف تحتاج الى اكثر من ذلك لتموت
    Birkaç öğrenci ailesinin de içinde olduğu kişiler, okul öğrencilerin gitmesini engellemek için daha fazlasını yapmadığından çok öfkeliydi. TED والبعض، بما في ذلك بعض عائلات الطلاب، كانوا غاضبين أن المدرسة لم تفعل أكثر من ذلك لمنعهم من المغادرة.
    Bunun yerine, biraz daha karmaşık bir şeye bakmayı tercih ediyor olabiliriz. TED بدلا من ذلك قد نكون بحاجة لاختيار شيء أكثر تعقيدا بقليل لنحلله.
    Ancak artistik ve dekoratif hünerler aslında bunlardan çok daha eskidir. TED لكن المهارات الفنية والزخرفية هي في الواقع أقدم من ذلك بكثير.
    Sabırsız insanlar Bunu düşünür, sabırlı insanlar ise daha iyi bilir. Open Subtitles يعتقد الناس الغير صبورين ذلك، أما الصبورين فيعرفون أفضل من ذلك
    o;" buna artık dayanamayacağım, bu korkunç bir şey," diyordu. Open Subtitles حسناً ، لايُمكننى فعلها أكثر من ذلك ، إنه بشعاً
    Ne kadar para kazanırlar? Kime oy verdiler ve dahası... Open Subtitles ومقدار ما يكسبون من المال، وكيف يُصوّتون، وأكثر من ذلك.
    Sonra bir kaza yaparsın ve daha da kötüsü ölürsün. Open Subtitles وقد تحدث لك حادثة أو تموت أو أسوأ من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus