"نسيتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • unuttum
        
    • unutmuşum
        
    • unutmuştum
        
    • unutuyordum
        
    • unutmuş
        
    • Unuttuğum
        
    • unuttuğumu
        
    • unutuyorum
        
    • aklımdan çıkmış
        
    • bırakmışım
        
    • unutmusum
        
    Mikey, topunu içerde unuttum. Bir koşu gidip alır mısın? Open Subtitles مايكي، لقد نسيتُ كرتك هلا ركضت إلى الداخل و جلبتها؟
    Merdivenleri saymayı unuttum. Open Subtitles نسيتُ عد الخطوات ; حتى أعرف في أيّ طابق نحن.
    Doğru, o sinirle dışarı çıkarken birkaç eşyayı almayı unuttum. Open Subtitles صحيح .. ذلك لأنني عندما خرجت نسيتُ بعض الأشياء
    Doğru, düşünmeden insanların boynunu kırıp öldüren bir psikopatla konuştuğumu unutmuşum. Open Subtitles صحيح نسيتُ أنّني أخاطب مُختل، و الّذي يعشق القتل دون هوادة.
    Kiminle konuştuğumu unutmuşum. Tabii ki böyle bir şey olmadı. Open Subtitles لقد نسيتُ إلي من أتحدث بالطبع لم يحدث ذلك معكِ
    İşin aslı bunun için sağ kalmam gerektiğini tamamen unutmuşum. Open Subtitles نسيتُ تمامًا أنه كان عليّ أن أعيش من أجلها بالفعل
    En azından önceden gerçek bir hayatın ne olduğunu unutmuştum. Open Subtitles على الأقل في السابق، كنتُ قد نسيتُ الحياة الحقيقية
    İç çamaşırımı cenazede mi unuttum? Open Subtitles هل ستكون بخير ؟ هل نسيتُ سروالي الداخليّ في دار الجنازة ؟
    Sana arabaya bu gece ihtiyacım olduğunu söylemeyi unuttum. Open Subtitles إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة
    Senin için oda servisi ayarlamayı unuttum özür dilerim Open Subtitles لقد نسيت، انا آسف ، نسيتُ أن أطلب لكَ خدمة الغرف
    Üç ayda bir yollanan ev okulu şeysini unuttum. Open Subtitles نسيتُ إرسال ذلك التقرير الدراسي المنزلي الدوري
    Hedefi vuracak o atış için çok endişeliydim sana söylemeyi unuttum... Open Subtitles كنتُ حريصاً على إجادة التصويب وقتل هدفي وقد نسيتُ أن أخبرك أن تنخفض
    Varlıklarını bile unuttum. Buraya bir harita satın almak için geldin. Open Subtitles بل إنّي نسيتُ أنّها موجودة، جئتَ إلى هنا لشراء خريطة
    Taze fasulye, tatlı patates ve yaban mersini sosunu unutmuşum. Open Subtitles لقد نسيتُ الفاصوليا الخضراء البطاطا , و صلصلة التوت البري
    unutmuşum. Bir telefon açmalıyım. Open Subtitles لقد نسيتُ تماماً . لابد أن أجري مكالمة هاتفية
    Çorap giymeyi unutmuşum. Sanırım bunları deneyemem. Open Subtitles لقد نسيتُ إرتداء الجوارب اليوم أعتقد أنني لا أستطيع تجربتها
    Karanfili unutmuşum, meğerse en önemli malzemeymiş. Open Subtitles نسيتُ القرنفل و الذي حدث و إن كان المكوّن الأساسي.
    Tanrım, dün gece seni çözmeyi unutmuşum. Open Subtitles يا إلهي، أظنُ أني نسيتُ أن أفَكَ الأنشوطة الليلة الماضية
    Şu anda size asiste edemiyorum çünkü telefonumu unutmuşum. Open Subtitles لا أستطيع تقديم النصح الآن لأنني نسيتُ هاتفي
    İnsan olmanın, hissetmenin, değer vermenin nasıl olduğunu unutmuştum. Open Subtitles لقد نسيتُ كيف أكون بشرياً، وكيف أشعر، وكيف أهتم
    Şu hale bak, seninle o kadar ilgilendim ki neredeyse öğle yemeğini unutuyordum. Open Subtitles إنظر إلى ذلك، أنا كنت مشغولة لأعتني بك نسيتُ الغداء تقريباً
    Bu gece haplarımı almayı unutmuş olmalıyım. Open Subtitles لا بدَّ أنّني نسيتُ تناولَ الحبّةِ الليلة
    Kusura bakma, hediye almayı Unuttuğum için uydurdum. Open Subtitles أتعلمين يا حبيبتي, أنا أختلق ذلك، نسيتُ إحضار هديّة لكِ
    Gerçekten doğum gününü unuttuğumu mu sandın? Open Subtitles هل ظننت فعلاً بأنني قد نسيتُ يوم ميلادك؟
    Doğru ya. Sizin yaşınızdaki insanların yaşları konusunda hassas olabileceğini unutuyorum. Open Subtitles صحيح، لقد نسيتُ بأنّالأشخاصالذينبأعمارك..
    Senin için bir şeyim olduğu aklımdan çıkmış. Open Subtitles إنّي، حسنٌ. لقد نسيتُ أنّي جئتُ لكِ بشيءٍ.
    Dudak parlatıcımı, tarih bölümünde bırakmışım da. Open Subtitles لقد نسيتُ أحمر الشفاه في صف التاريخ
    Bikmak usanmak bilmeden beynini çalistirip birinin iyi düsünülmüs planini çözüsünün ne kadar çekici oldugunu unutmusum. Open Subtitles -لقد نسيتُ مدى جاذبيّة هذا ، إفشال القرادة عديم الشفقة الذي يضع خططاً جيّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus