"نسيت أن" - Traduction Arabe en Turc

    • unuttum
        
    • unutmuşum
        
    • unuttun
        
    • unutmuşsun
        
    • unutmuş
        
    • unuttunuz
        
    • unuttuğum
        
    • unutuyorsun
        
    Bu arada, söylemeyi unuttum: Bunu üretmenin toplam maliyeti sadece 20 sent. TED نسيت أن أخبركم بأمر، وهو أن كل ذلك كلفني 20 سنت لصنعه.
    Aptal bir çavuş beni selamladı ve barajdan geçtiğimizi söylemeyi unuttum. Open Subtitles رقيب معتوه أعطانى التحية و نسيت أن أذكركم بمرورنا على السد
    Oh evet! unuttum! Ve ayrıca Sheela'ya hediye almayı da unuttum. Open Subtitles أه نعم، نسيت حقا حتى أننى نسيت أن أشترى هدية لشيلا
    Aklım tamamen gitmiş, onu yatmadan önce öpmeyi unutmuşum. Gidip... Open Subtitles كنت قاسية بعض الشي نسيت أن أعطيها قبلة قبل النوم
    Götünü yıkamayı mı unuttun? Open Subtitles ما سبب وجود هنا هل نسيت أن تغسل لبسك الرياضي ؟
    Çünkü bir savaşçının gerçek gücünün kalbinden ve aklından kaynaklandığını unutmuşsun. Open Subtitles يبدو أنك نسيت أن قوة المحارب تنبع من لقبه وليس عقله
    Uçağa binmek benim için çok stresli. Sabah haplarımı almayı unuttum. Open Subtitles الطيران يرهقني كثيرا، نسيت أن أتناول حبوب الماء خاصتي هذا الصباح،
    Sosyal açıdan gerekli olanın, kişisel açıdan zahmetli bir şey olabileceğini unuttum. TED نسيت أن ما هو ضروري اجتماعياً يمكن أن يكون قاهراً عى المستوى الشخصي.
    Tamam. Size ölçeği söylemeyi unuttum. TED حسنا. ولذا نسيت أن أخبركم عن وحدة الوزن.
    Sana söylemeyi unuttum. Open Subtitles لقد نسيت أن أخبرك هل تعرف الرجل من وراء البحار
    Karşılaşmaktan öyle heyecanlandım ki kendimi tanıtmayı unuttum. Open Subtitles أنا متحمّسة جدّاً للقائك ، نسيت أن أُعرّفك بنفسي.
    Acaba kimi unuttum? Open Subtitles أتسأل من هو ؟ الذى نسيت أن أضعه فى القائمة؟
    Madam Victoria şüphelendi. Paltoyu geri koymayı unuttum. Open Subtitles السيدة فيكتوريا شكت بالأمر نسيت أن أعيد المعطف
    Sana söylemeyi unuttum. Open Subtitles نسيت أن أخبرك بأن الأمور تسير بصالح جوزيف
    Ama, bir süre için, kötü bir şansım olduğunu unutmuşum. Open Subtitles لكن لوهلة نسيت أن كل ما لدي هو الحظ السييء
    Birkaç kiremit eksik. Sipariş etmeyi unutmuşum. Open Subtitles اصبح شبه مكتمل بالطوب لكني نسيت أن أطلب من العمال إكماله
    Üsteğmen George'dan gelen bu mektubu vermeyi unutmuşum efendim. Open Subtitles لقد نسيت أن أعطيك هذه الرسالة من الملازم جورج, سيدي.
    "Çirkin, tembel ve saygısız demeyi unuttun." Open Subtitles لقد نسيت أن تقول قبيحه , كسولة و قليلة الأحترام
    Bana daha önce de kız buldun, ama önemli detayları demeyi unuttun: Open Subtitles لقد حاولت أن تجد لي إمرأة الجيدة سابقا فقط نسيت أن تذكر تفاصيل فارقة
    Doris seni çok heyecanlandırdı, galiba giyinmeyi bile unutmuşsun? Open Subtitles كنت متحمساً مع دوريس حتى نسيت أن تلبس ثيابك؟
    Uzun zaman önce çıkmıştım. Bunu söylemeyi unutmuş muydum? Özür dilerim. Open Subtitles توقّفت عن العمل منذ مدّة طويلة هل نسيت أن أخبرك هذا؟
    Fakat o telaşla pencereyi açık bırakmış olmanız gerekiğini unuttunuz şu hırsız hikayeniz için.. Open Subtitles لكنك نسيت أن تفتح النافذه لتدعم نظرية اللص السارق
    vurgunlardır. Değinmeyi unuttuğum bir nokta, TED هي الإنحناءات. الشي الوحيد الذي نسيت أن أذكره،
    Bir cenazeye gitmem gerekiyor, Lee ama kaçırıyorum çünkü sen bana annemin öldüğünü söylemeyi unutuyorsun! Open Subtitles أنا يجب أن أذهب إلى الجنازة لي مالم أكن قد تغيبت عنها لأنك نسيت أن تخبرني بأن أمي ماتت ايها المتسكع الحقير..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus