"ننسى" - Traduction Arabe en Turc

    • unutmayalım
        
    • unutalım
        
    • unutma
        
    • unut
        
    • unutmak
        
    • unutmayacağız
        
    • unutup
        
    • unuturuz
        
    • unutmayın
        
    • unutmamalıyız
        
    • unutabiliriz
        
    • boş
        
    • unutabilir
        
    • unutmayız
        
    • unutmamızı
        
    Ama unutmayalım ki.. albay Fransa'daki en önemli ceza avukatlarından biriydi. Open Subtitles لا ينبغي أن ننسى أن الكولونيل كان أشهر محامي في فرنسا
    Şimdi harika bir görünüşün olacağına göre, bunun nasıl başladığını unutmayalım. Open Subtitles الآن إذ ستكونين بالغة الجمال، دعينا لا ننسى كيف بدأ الأمر
    - Ve aptal da değilim. - Çöz beni. Her şeyi unutalım. Open Subtitles ـ وانا لست غبيه ـ فكى قيدى الان ودعينا ننسى كل شىء
    unutma çikolatayla kaplanmış çileklerin olmadığı bir piknik, piknik olur mu? Open Subtitles دعنا لا ننسى كيف تكون النزهة من غير خليط الشوكولاته والفراولة؟
    Sinyalleri kesmeyi unut. Bizi tekrar tekrar sıkıştıracaklar. Open Subtitles لقد آن لنا أن ننسى محاولة حل رموز إشارتهم إنهم يشوشون علينا مرة بعد مرة
    Dinle, Sadece Vegas'a gitmek istiyorum ve Jordan'ı unutmak istiyorum, tamam mı? Open Subtitles اسمع، أريد فقط للوصول الى لاس و أريد أن ننسى الأردن، حسنا؟
    unutmayalım ki, kısa süre önce okyanusta neredeyse hiç balık kalmamıştı ve dünya nüfusunun yarısı açlık tehlikesiyle karşı karşıyaydı. Open Subtitles أتعرفين، لا ينبغى أن ننسى أنّه ومنذ زمن بعيد تقريباً لا أسماك غادرت المحيط ونصف سكّان العالم يواجهون خطر الجّوع
    Kola ve milkshakelerden aldığın en arıtılmış karbonhidrat olan şekeri de unutmayalım. Open Subtitles ولا ننسى أن أكثر شيء به كربوهيدرات هو الموجود في الميلك شيك
    unutmayalım ki bir kadının vajinası, bebek kafası geçecek kadar genişleyebilir. Open Subtitles مهبل المرأة يمكن أنْ يستوعب رأس طفل، دعنا لا ننسى ذلك.
    - unutalım bunu. Diğer taraftan, ayağımı kapana mı atmamı istiyorsun? Open Subtitles دعنا ننسى الموضوع وإلا أتريدنني أن أضع قدمي في الفخ ؟
    Bunu unutalım ve bir daha asla konuşmayalım olur mu? Open Subtitles فهل يمكننا أن ننسى ذلك ولا نتحدث عنه ثانية أبداً؟
    Çünkü unutma ki seni zaten bir kez öldürdüm. Kolaylıkla tekrar öldürebilirim. Open Subtitles لأنّنا يجب ألاّ ننسى أنّني قتلتكِ مرّة سلفاً، و بوسعي فعلها مُجدداً.
    Baba, eşcinsel olduğunu söyleyerek annemi gafil avladın, bunu unutma. Open Subtitles أبي، دعنا لا ننسى أنك صدمتها بخبر أنك غير مستقيم
    Bak, gelmen gerekmiyor, tamam mı? Yani, her şeyi unutabilirsin. Sadece unut, tamam mı? Open Subtitles لست مضطرة إلى الذهاب, يمكننا أن ننسى كل شيء, حسناً؟
    Sonra dua diğer günler vardır var unutmak dua yaşam için merhamet yok. Open Subtitles ثم هناك أيام أخرى عندما تصلون الدعاء أن ننسى هناك لا رحمة للمعيشة.
    Sen unutmuş olsan bile kardeşlerimiz için, biz ölene kadar unutmayacağız! Open Subtitles حتى لو نسيت, بالنسبة لنا نحن الإخوان, فلن ننسى حتى نموت.
    Hadi bunu unutup, hiç yaşanmamış gibi yapalım. Ne dersin? Open Subtitles لكن دعينا ننسى الأمر كأنه لم يحدث، ما رأيك؟
    Onları kullanır, atar, unuturuz, çünkü öteki tarafta onu alacak bir işgücü olduğunu biliyoruz. TED نحن نستعملها و نرميها ثمّ ننسى أمرها تماما، لأنّنا نعلم أنّ هناك قوة عاملة في الجانب الآخر ستقوم بأخذها بعيدا.
    Iyi, ben bizim tarih gece hakkında unutmayın emin olmak istedim. Open Subtitles حسنا، أردت التأكد من أنك لا ننسى لدينا تاريخ هذه الليلة.
    unutmamalıyız ki, tercih her zaman değişime bağlıdır. TED الآن، يجب ألا ننسى هذا الاختيار المرتبط دائما بالتغيير
    Bütün olanları unutabiliriz. Open Subtitles سنبدأ بداية جديدة. يمكننا .أن ننسى كل ما حصل
    Onu boş veremeyiz. O daha 8 yaşında! Open Subtitles لا نستطع ان ننسى أمره ، انه في الثامنة من عمره
    Dün gece söylediklerimi unutabilir misin? Open Subtitles هل يمكننا إن ننسى الامور التي تكلمت بها ؟
    Gördüğümüz yüzleri asla unutmayız. Değil mi, Lois and Smitty? Open Subtitles ونحن لا ننسى الوجوه اليس ذلك صحيحاً لويس و سميتي؟
    Oradaki insanların iyiliği her şeyi unutmamızı sağladı. TED لكن لطف كل هؤلاء الناس جعلنا ننسى كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus