"هيّا" - Traduction Arabe en Turc

    • Hadi
        
    • Haydi
        
    • Git
        
    • Devam
        
    • Hadisene
        
    • Yapma
        
    • Çabuk
        
    • Yürü
        
    • Gelin
        
    • bakalım
        
    Hadi ama bak. Elimde ne var söyle, seni hileci. Open Subtitles لا، هيّا ، أنظري أخبريني ماذا أملُك ، يا غشّاشة
    Hadi ama adamım, bir kere olsun söylediğimi dinle, lütfen. Open Subtitles هيّا يارجل، أيها البارد، اسمع لما سأقول لمرة واحدة، أرجوك
    Hadi! - AP bunu sevmez. - Bunu ben bile istemem. Open Subtitles هيّا , آبي لن يعجبه ذلك حتي أنا لن يعجبني ذلك
    Gelin ve tüfeklerinizi kullanın! Hayırlı bir iş için, Haydi! Open Subtitles تعالا إلى هنا لأستعمال أسلحتكما وذلك لهدف مشرف, هيّا بكما
    Haydi. Bir şey tasarla. Belki ikimiz aynı dövmeyi yaptırırız. Open Subtitles هيّا , صمم شيئاُ وربما يمكننا الحصول علي وشمان مطابقان
    Hadi. Ben ofisteyim ve burası korkunç. Ne yapacağımı söyle bana. Open Subtitles هيّا أنا في المكتب والمكان مخيف هنا أخبرني ما الذي أفعله
    Hadi, acele edin! Grup fotoğrafımızı çekelim! Herkes şöminenin oraya toplaşsın. Open Subtitles هيّا ، بسرعة لنلتقط صورة المجموعة لينضم الجميع عند موقد النار
    Şu saçmalıkları açıklamak için vaktini ziyan etme. Hadi gidelim! Open Subtitles هيّا بنا، لا تهدر وقتك في تفسير تلك التفاهات، لنرحل،
    Hadi ama. Planlanmış birşey değildi. Bir işe ihtiyacım var. Open Subtitles هيّا ، لم يكن مخططًا له أنا في حاجة لعمل
    Bilmiyorum bu iş biraz daha sürecek olursa kafasını koparacağım. Hadi. Open Subtitles لا أعلم، لكن لو استمرّينا أكثر من ذلك فإنّه سيتعب، هيّا.
    Belki başka şeyler de yapabiliriz. Bu bize bir işaretti çocuklar, Hadi. Open Subtitles ربما سنفعلُ أشياءً أخرى , أيضاً. هذهِ إشارتنا أيّها الأطفال هيّا بنا.
    Biz inekleriz, gururlu ve doğru, Hadi South Park, moo moo moo! Open Subtitles إنّا أبقار، فخورات و حقيقيّات هيّا ''ساوث بارك'' ، مو مو مو
    Unut gitsin. İlk önce şu parlak şeyi bulalım. Hadi. Open Subtitles إنسى هذا, لنذهب و نحضر هذا الشيء اللامع هيّا بِنّا.
    - Bir hortum ihbarında bulunacağım. - Jacob, yürüsene Hadi! Open Subtitles ـ أريد الإبلاغ عن إعصار يلمس الأرض ـ هيّا بنا
    Kendi başına yürürken görürlerse, size inanabilirler belki. Gidelim Hadi! Open Subtitles فلو رأوه يخرج من هناك حراً فقد يصدقونكم، هيّا بنا
    Çantanın içinde ne olduğunu görene kadar kimse Albino'ya dokunmuyor. Hadi. Open Subtitles لا أحد يتحرك إلى الأمهق حتى نعرف ماذا في الحقيبة، هيّا
    Hadi ama. O adam takılmak için iyi biri değil. Open Subtitles هيّا, الرجل في الأعلى ليس تلك الفرصة التي لا تعوّض
    Tüm bunlardan sonra söylemek istersen sorun yok ama şimdilik Hadi bakalım. Open Subtitles بعد كل هذا لو أردت أخباري، سيكون هذا جيد. لكن الآن، هيّا
    Haydi ama, bu senin hayatınla ilgilendiğim nadir anlardan bir tanesi. Open Subtitles هيّا ، إنه أحد الأوقات القصيرة التي أهتم فيها جزئياً بحياتك
    Bu çok aptalca. Tam olarak bekledikleri tepki bu. Haydi şunu kapat. Open Subtitles ذلك غباء، هذه بالضبط ردّة الفعل التي يترقّبوها، هيّا أغلق هذا الصندوق
    Tamam, Haydi, Haydi. Haydi, bolca yerin var, daha çok var. Open Subtitles حسناً ، هيّا ، هيّا ، خلفك مساحة كبيرة لا تقلق
    Bu gecelik bu kadar hikaye yeter. Yatağına Git. Ciddiyim! Open Subtitles ،هذه قصص كافية الليلة هيّا ارجع للسرير، أنا أعني ذلك
    Siz çocuklar Devam edin. Dün yaptığımız çalışmalara başlayın. biraz sonra geliyorum. Open Subtitles هيّا يا فتيات، عليكم مواصلة تمارين التي تدربتم عليها البارحة، سأوفيكم هُناك.
    Hadisene yavrum. Gizlendiğim yerde konuşabiliriz. Open Subtitles هيّا يا حبيبتي، يُمكنُنا الحديث أكثر في مخبأي
    Yapma, Neil... adam gibi adam olman... bir kalbin olamayacağı anlamına gelmez. Open Subtitles هيّا يا نيل ليس لأنك رجل فهذا يعني أنك لا تملك قلباً
    Mümkün olduğunca Çabuk lütfen. Şurada yer açalım. İlerleyin ve çıkın. Open Subtitles بأسرع ما يمكنكم رجاءً، لنفسح مُتّسعاً عليه، هيّا إلى القارب الآخر.
    Hayır, bekle ama! Hayatının geri kalanını, ahırda saklanarak ta geçirmeyeceksin. Yürü bakalım. Open Subtitles لا، مهلاً، لن تقضي بقية حياتك وأنت تختبىء في الحظيرة أيضاً، هيّا بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus