"واقعة" - Traduction Arabe en Turc

    • aşık
        
    • aşığım
        
    • âşık
        
    • gerçek
        
    • belada
        
    • olay
        
    • olayı
        
    • aşıksın
        
    • Başın
        
    • aşıktı
        
    • aşıktım
        
    • a
        
    • Başı
        
    • âşığım
        
    • seviyor
        
    Hayır. Bunun yapabilmesi için benim aşık olmuş olmam gerekirdi. Open Subtitles لا, لأكون قادرة على ذلك لابد أن أكون واقعة بالحب
    Sana aşık olduğu çok açık ya da hâlâ âşık. Open Subtitles من الواضح أنها كانت واقعة في غرامك أو لا تزال
    1911 yılı, taç giyme töreni sabahı uyanıyorum ve çılgınca aşığım. Open Subtitles هذا يوم التتويج 1911 استيقظت لأجد نفسي واقعة في حبك بجنون
    Bu kadının bana aşık olduğunu kabul etmesi ne kadar sürecek bilemiyorum. Open Subtitles لا أدري ما الذي سيستلزم لإقناع هذه المرأة أنا واقعة في حبّي.
    - Senin de bana aşık olduğuna dair endişesi var mı? Open Subtitles إذاً هل هي قلقة من أنّك واقعة في حبّي ؟ كلّا
    aşık bir kadının aşığını görmeye kalkışmayacağına... ..jürinin inanmasını bekleyemezsiniz. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتوقعى من هيئة المحلفين أن تصدق أن امرأة واقعة فى الغرام لا تقوم بأى محاولة لمقابلة حبيبها
    Say ki ben on yıl daha gencim ve sen David'e aşık değilsin. Open Subtitles افترضي اني اصغر بعشر سنوات ولست واقعة في حب ديفيد
    Ona aşık değilsin, değil mi evladım? Open Subtitles أنتِ لستِ واقعة في غرامه، ألستِ كذلك يا ابنتي؟
    Bir erkek için ona aşık bir kadın en karşı koyamadığı şeydir. Open Subtitles لاشيء لا يقاوم بالنسبة للرجل أكثر من امرأة واقعة في حبه.
    Bir zamanlar birbirimize aşıktık Tanrı yardımcım olsun, sanırım hâlâ ona aşığım. Open Subtitles كنا متحابان ذات مرة وليساعدني الله , اظني مازالت واقعة في حبه
    ben aşığım sende öyle ne olacak durum ? Open Subtitles أنا واقع بالحب وأنت واقعة بالحب إذا كيف آلت الأمور لهذا ؟
    Anlayamıyorum. Bir adama deli gibi âşık olduğum için hukuk fakültesine gittim. Open Subtitles ذهبت إلى مدرسة القانون لأنني كنت واقعة في حب شخص ما
    Görüyorsunuz, dünya daha da ısınıyor ve küresel ısınma bir gerçek. TED أنتم ترون أن العالم يزداد حرارة، و التغير المناخي حقيقة واقعة.
    ...ve insanlar bizim gibi ailelerin başının belada olduğunu görmeyi severler. Open Subtitles الناس يحبون رؤية عائلات مثلنا واقعة في المشاكل
    Ajan Sullivan'a göre orada bir olay meydana gelmiş ve yeteneklerin işime yarayabilir bence. Open Subtitles العميل سوليفان تحدث عن واقعة هناك وبإعتقادي أن قدراتك من المحتمل أن تفيدنا
    Ama onun sözüne karşı benimki olduğu için dünkü olayı doğrulaman gerekiyor. Open Subtitles لكن كلامها يضاد كلامي.. لذا أحتاجك لتأكيد واقعة أمس
    Tuzak olduğunu söyle. Bana aşıksın. Open Subtitles . فلتخبرية انها حيلة من اجل المال . وأنك واقعة فى الحب معى
    Eğer Başın belada olsaydı ve 250 bin dolara ihtiyacın olsaydı nereden bulurdun? Open Subtitles مهلاً، لو كنتِ واقعة في كثير من المتاعب وكنتِ بحاجة إلى ربع مليون دولار، فمن أين ستحصلين عليها؟
    aşıktı ama aşık olduğu adam deli çıktı onu terk etti. Open Subtitles و كانت واقعة في الحب و لكن حبيبها كان مخبول . و قد هجرها
    Ona aşıktım bir dolu çılgın fikir. Open Subtitles ،كنت واقعة في الحب معه تملئني أفكار مجنونة
    İlk başta Bay McQueen, Bayan Armstrong'a evladıymış gibi bir hayranlık duyuyor. Open Subtitles مستر ماكوين و الذى أصبح غلاما مخلصا متفانيا لمسز أرمسترونج فى وقت واقعة الإختطاف
    Bunu size telafi edeceğim, Ama Başı dertte olan bir arkadaşıma yardım etmeliyim. Open Subtitles سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة
    O anlar. Sana da âşığım. Open Subtitles سيتفهم ذلك، فأنا واقعة في غرامك كذلك
    Ama o başka bir erkeği seviyor ve hep onu düşünecektir. Open Subtitles لكنها واقعة في حب شخص آخر و ستظل دوما تفكر فيه يا دافيد, دوما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus