Ve okulu dereceyle bitirmeme rağmen hukuk alanında bir kariyer istemediğimi farkettim. | TED | وبالرغم انني انهيت دراستي ادركت انني لا يمكن ان اكتفي بتخصص القانون |
Affedersiniz, ama 65 model ve çok iyi bir araba olmasına rağmen, ön tarafın süspansiyonunun elden geçmesi gerekiyor. | Open Subtitles | أستميحك عذراً، إنها موديل 65 وبالرغم من أنها سيارة جيدة، فإنها تحتاج لبعض العمل على جهاز التعليق في المقدمة |
Hiç birimiz Playboy dergisini görmememize rağmen, görmüş gibi davranıp, | Open Subtitles | وبالرغم من أنه لا يشاهد أحد منا مجلة بلاى بوى |
Gerçi sen onun eşinsel olduğunu hissediyorsun tıpkı çoğu öldürücü derecede yakışıklı bekar erkeğin olduğu gibi diyorsun ki: | Open Subtitles | وبالرغم من إحساسك الصحيح بأنة شاذ كمعظم الرجال العازبين الاكثر وسامة من عمرة |
Ve Her ne kadar ne yapacağıma dair en küçük bir fikrim olmamasına rağmen bu belirsizlik bile bana özgürlük hissini veriyordu. | TED | وبالرغم من أنه لم يكن لدي أي فكرة ما الذي كنت أنوي القيام به ، في هذا الغموض شعرت بالحرية. |
Anlatıldıkları sahne aynı olsa da, hikâye canlı kalıyor, Ancak sunum anlatıldığında, tamamen ölüyor. | TED | وبالرغم من أن المسرح الذي تسرد، القصة عبره هو نفسه، ولكن بمجرد وضعها في عرض، تصبح القصة ميتة تماماً. |
Kendini feda etmesini takdir etmeme karşın sahtekârlığa tahammül edemem. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك اقدر روحه الإنقاذية أنا لا أحب التضليل |
yine de Bayan Mears, Washington'a kadar eşine eşlik edeceğini belirtti. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك, تقول السيدة ميرس انها سترافق زوجها الى واشنطن |
"ve Başkan Van Buren'in tekrar seçilme ihtimalinin azlığına rağmen, | Open Subtitles | وبالرغم من فرصة الرئيس الضعيفة لإعادة إنتخابه لفترة رئاسية ثانية |
Aramızda yaşayan biri olmasına rağmen, o bizden biri değil. | Open Subtitles | وبالرغم من انه يحيا معنا الا انه ليس واحدا منا |
Çünkü her şeye rağmen Patrick, senin mutlu olmanı istiyorum. | Open Subtitles | لأنه، وبالرغم من كل شيء، أريدك فقط أن تكون سعيداً. |
İniş çıkışlara rağmen bugüne kadarki genel eğilim, (ki asıl önemli kısmı bu) geçen yirmi yılda bu rakamların mutlak düşüşü yönünde. | TED | وبالرغم من الصعود والهبوط في المناحي تلك او المنحى العام فان بصورة عامة الارقام في انخفاض فيما يتعلق بالعقدين الماضيين |
Buna rağmen Kanadalıların hâlâ daha kibar Kuzey Amerikalılar olduklarını düşünüyorum, bunu aleyhimize kullanmayın! | TED | وبالرغم من هذا، ما زلت أرى أن الكنديين أحسن شعوب أمريكا الشمالية خُلقاً، لكن لا تحملوا الضغينة ضدنا. |
Çünkü başıma açtıkları sorunlara rağmen, bütün hayatımı akciğerlerimi eğitmeye adamıştım ve onlardan vaz geçme konusunda da çok istekli değildim. | TED | لانه وبالرغم من مشاكل رئتي فقد قضيت معظم حياتي ادربهما ولم اكن متحمسة جداً .. للتخلي عنهما |
Singapur'a döndüm ve, 1990'da, bütün garipliklere rağmen. Asya'daki ilk başarılı kadavradan karaciğer nakli işlemini yaptım, | TED | عندما عدت إلى سنغافورة في عام 1990 قمت بإجراء أول عملية ناجحة في آسيا لزراعة كبد من شخص ميت وبالرغم من كل الصعاب |
Gerçi güçlü bir mizah anlayışı vardı. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك فإنها تتميّز بروح الدعابة. |
Gerçi yine de mürettebatı baştan toplamamamız gerekecek. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك،سأمد الطاقم بالتعزيزات في المرة القادمة |
Annen, evlilik planın hakkında konuştu benimle, Her ne kadar normal olsa da | Open Subtitles | أُمك حدثتنى عن مشروع زواجك وبالرغم من أن ليس لى عادةً |
Her ne kadarzorlansa da, herzamanki gibi çok ter döktü. | Open Subtitles | وبالرغم من صعوبتها خرج منها كما كان يفعل دائماً |
Ancak bütün bunlara rağmen, test etme sürecine bu yılın Ocak ayında önce kaplan köpek balıkları ile, ardından da büyük beyaz köpek balıkları ile başladık. | TED | ولكن وبالرغم من ذلك، بدأنا باختبار العملية في يناير من هذه السنة، بدءًا بقروش النمر وتلتها القروش البيضاء الكبيرة. |
Elindeki geniş kaynaklara karşın boşunaydı. | Open Subtitles | وبالرغم من الموارد الوفيرة لديه كان بحثه بلا جدوى |
kaçıyorsun . ama yine de onları kendine çok yakın tutuyorsun. | Open Subtitles | من ماضيك .. ومن الآمك وبالرغم من ذلك فهى قريبة منك |
Şu an aklımdaki bütün bu sorularla boğuşsam da, tapirlerle bir anlaşmam var. | TED | وبالرغم من كل تلك الأسئلة التي في رأسي حاليا، عندي عهد مع التابير. |