"وفعلت" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptın
        
    • yaptı
        
    • ben de
        
    • yapmış
        
    • ve ben
        
    • geçtim
        
    • yaptım
        
    • söyledim
        
    Beni takımdan çıkardın, Koç. Bunu bir hiç için yaptın. Open Subtitles لقد عاقبتني أيها المدرب وفعلت ذلك من أجل لا شيء
    Vazifen olmadığı halde Karen için çok şey yaptın. Open Subtitles لقد تعطلت عن أعمالك وفعلت الكثيراً من أجل كارين.
    Onu da geçen yıl fuarda yaptın, hatırladın mı? Open Subtitles وفعلت ذلك في معرض المقاطعة السنة الماضية، أنسيت؟
    Rose çiftliğini çevreleyen dikenleri telleri kullanarak da yaptı bunu. Open Subtitles وفعلت ذلك مجدداً على الأسلاك التي تحيط بمزرعة آل روز
    ben de yaptım, sonra biraz daha zamanım vardı, tekrar ve tekrar yaptım, 10 kez yapmıştım. TED وفعلت. ثم كان لدي مزيد من الوقت، ففعلت ذلك مجددًا، ثم فعلت ذلك 10 مرات.
    Bayan Paisley, Rinditch'in dairesine girmiş ve söylediğin her şeyi yapmış olsaydın, parmak izlerin her tafarta olurdu. Open Subtitles انسة بيسلى, لو كنت دخلت شقة رينديتش وفعلت كل شئ ذكرتيه لنا لكانت بصماتك ستملأ ارجاء المكان
    Ayrıca, ben buraya geldim ve ben yapmak zorunda ne yaptı, ve bu Wyatt kurtarmaktı. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني قدمت إلى هنا وفعلت ما يجب أن أفعله وهو أن أنقذ وايت
    Bu yüzden hırsızlığı bıraktım ve en yakın diğer işe geçtim. Open Subtitles وبالتالي تركت السرقة وفعلت الشئ المفيد التالي
    Burnunun dikine gidip, ne olursa olsun zorunda olduğunu hissettiğini yaptın. Open Subtitles لقد مضيت قدما وفعلت ما شعرت بأنك تريد فعله
    Onlara gidip pizza için para çekeceğini söyledin ve yaptın da. Open Subtitles أخبرتهم أنك ذاهب لمكينة سحب النقود لتحصل على المال لشراء البيتزا وفعلت ذلك
    Buraya uçaktan atladın ve böyle artistik bir konuşma yaptın diye kollarına koşmayacağım, bunu anlıyor musun? Open Subtitles فقط لأنك وقعت من السماء وفعلت هذا الموقف الرومانسى لا يعنى أبداّ أننى سألقى نفسى بين أذرعك مباشرة
    Kendine göre yaşadın. Bazı işler yaptın. Open Subtitles لقد عشت الحياة بنمط معين وفعلت بعض الأشياء
    Hiç kendini zavallı hissettiren bir şey yaptın mı? Open Subtitles هل سبق وفعلت شيئاَ يجعلك تشعر بالانهزامية
    Sen de bunun aynısını soğuk savaş süresince Helsinki'de, o güzel casusla ...beraberken yaptın. Open Subtitles وفعلت الشيء نفسه الوكيل التي مزدوجة رائعة في هلسنكي وخلال الحرب الباردة.
    Ama yapmadın. Yanlış şeyi yaptın... Open Subtitles لكنّك لم تفعل ذلك وفعلت شيئاً خاطئاً معي
    ve o "Nöron? Nöron?" dedi. Sonra baktı ve bunu yaptı. TED فقالت : "الخلايا العصبية؟ الخلايا العصبية؟" وبعد ذلك ونظرت وفعلت هكذا.
    Konuş. O ne yapması grekiyorsa yaptı. Open Subtitles لما لا تقولين شيئ يا غبيه هي قالت وفعلت كل ما في وسعها
    O görüntüyü gözümün önünden çıkaramıyorum, ben de yapmam gerekeni yaptım. TED وأنا لا أستطيع نسيان المشهد وأخرجه من عيني، وفعلت ما كان علي القيام به.
    Sorumlulukların vardı. Bana mektup yazmamı söyledin, ben de yazdım. Open Subtitles كان لديك العديد من المسؤوليات وقد طلبت إلي كتابة الرسالة وفعلت
    Yıllardır burada çalışıyor olabilirsin ve her şeyi yapmış olabilirsin ve sanırım çalışkansın. Open Subtitles ربما عملت هنا لسنوات عديدة وفعلت شتى الاشياء وأعتقد أن هذا يرجع لكونك عاملاً مثابراً
    Memurunuz imzalamam gereken yerleri gösterdi ve ben imzaladım. Open Subtitles .. طلب مني موظفك التوقيع في المكان المعين وفعلت ذلك
    geçtim o yolları. Mahvettim. İki kez. Open Subtitles سبق وفعلت ذلك وأفسدت الأمر مرّتين
    Bana söylediğin her şeye inandım, ve istediğin her şeyi yaptım. Open Subtitles أتعلم، لقد صدقت كل شيء أخبرتني به وفعلت ما طلبته مني
    Notlarım harikaydı, her şey harikaydı ne istersem söyledim, ne istersem de yaptım. Open Subtitles انا املك درجات كامله. وسجل ممتاز وقلت كل ما اردت، وفعلت ما اردته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus