Neredeyse başarıyordum. Tüneldeki ışığı ve geri kalan her şeyi görmüştüm. | Open Subtitles | لقد كدت أن أصل، لقد رأيت الضوء في النفق وكل شيء. |
Ölmeden önce herkesi ve her şeyi kontrolün altında tutabileceğine inanmakla kalmıyor ne zaman öleceğini de mi kontrol edebileceğini düşünüyorsun? | Open Subtitles | ليس وحسب إعتقادُكِ أنك تستطيعين جعل كل شخص وكل شيء تحت سيطرتك قبل أن تموتي، ولكنكِ إعتقدتِ فعلاً أن بوسعكِ إختيار |
Küçük kardeşim olduğu için falan bilirsiniz işte, ona biraz takılmak istedim. | Open Subtitles | فقرّرتُ السخرية منهُ قليلاً ، فكما تعلم إنهُ شقيقي الصغير وكل شيء |
Dinle, biliyorum bana hâlâ kızgınsın falan fakat biraz önce ne olduğuna inanmayacaksın. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنك غاضب مني وكل شيء لكنك لن تصدق ما حدث للتو |
Ve yaşamın, evrenin ve her şeyin nihai sorusunun yanıtı, kesinlikle 42'dir. | TED | والإجابة على السؤال المطلق حول الحياة والكون وكل شيء هو بالتأكيد 42. |
Ben temelde, yerden 15 metre yukarıda duran bir sokak fotoğrafçısıyım ve bu fotoğrafta gördüğünüz her şey, aslında aynı günde gerçekleşti. | TED | أنا في الأساس مصور الشارع من ارتفاع 50 قدماَ في الهواء، وكل شيء ترونه في هذه الصورة حدث فعلاَ في هذا اليوم. |
Elektriği, havalandırması dahil her şeyi olan kilometrelerce uzunlukta bir sığınak. | Open Subtitles | كيلو مترات من الممرات مدعمة بالهواء والكهرباء نظام تهوية وكل شيء |
Ve bütün o savaşları da hesaba kattılar, ve doğal afetleri, dinozorları ve diğer her şeyi. | TED | وأخذوا في الاعتبار كل الحروب، والكوارث الطبيعية، والديناصورات، وكل شيء آخر. |
tembihlendiğini söyledim. Ben gazozu, McDonald's'ı, bıraktım; Fransız öpücüğünü ve aradaki her şeyi bıraktım. | TED | تخليت عن المشروبات الغازية ومكدونلدز والبطاطس المقلية والقبل الفرنسية وكل شيء بينهم. |
Ses konusunda bana öğretilen her şeyi yok edip, aklımdan çıkarmaya karar verdim. Yeni bir çalışma gövdesi oluşturdum. | TED | وكل شيء علموني إياه حول الصوت، قررت التخلص منه ونسيانه. |
Gitarları boyadım, duvar resimleri yaptım. Bulabildiğim her şeyi boyadım ve her şey tuvalim oldu. | TED | رسمت على الغيتار، وبدأت برسم الجداريات، كنت أرسم على أي شيء تقع عليه يداي وكل شيء بدا كقماشي. |
Babam o maçtan hemen sonra odasında topunu, viskisini falan fırlatmıştı. | Open Subtitles | رمى والدي بكراته والشراب وكل شيء عبر الغرفة بعد تلك المباراة |
Bizi ağırladığın için teşekkürler falan da misafir odan yok mu yani? | Open Subtitles | شكرًا لترحابك بنا وكل شيء ولكن أليس لديك ما يشبه غرفة ضيوف؟ |
Yani o parça yok oluyor, ve sizde ekran ve diğer şeyler falan oluyor. | TED | لذا فتلك القطعة تختفي، وبعد ذلك لديك شاشة العرض وكل شيء آخر. |
Adamıma telefon numaranı falan bırakmayı unutma. | Open Subtitles | أحرص أن تعطي لرجلي هنا رقم هاتفك وكل شيء. |
Kriketi bilirim, yatakta osururum, falan. | Open Subtitles | أنا أفهم الكريكيت, أُطلق الريح في السرير, وكل شيء. |
her şeyin üstüne yemin ederim ki ...senatore zararı yok. | Open Subtitles | أعدك بأي شيء وكل شيء بأن هذا لن يؤذي النائبة |
Ve bu insan deneyimleri spektrumundaki her şey nihayetinde bir spektrum boyu farklı durumlar üstlenen beyin sistemleri tarafından üretilir. | TED | وكل شيء في تلك السلسلة من التجارب البشرية تحدثُ أساسًا عن طريق أنظمة الدماغ التي تعتبر السلسلة من حالات مختلفة. |
Ya da oturur bir sigara içersin ve sorunun ne olduğunu filan düşünürsün. | Open Subtitles | يمكنك الجلوس، وشرب سيجارة تفكرين بالمشكلة، وكل شيء آخر |
Eğer bize yardım edersen, sana özel spoiler'ları herşeyi veririz. | Open Subtitles | لو تساعدنا في الهروب, سوف نعطيك الكوابح الحصرية وكل شيء. |
Ben hem kendime hem de geri kalan her şeye bakıyorum. | Open Subtitles | أنت رائع في الإعتناء بنفسك أنا أعتني بنفسي, وكل شيء آخر |
Joyce'la da iyi anlaş. Herkesin her şeyini bilir. | Open Subtitles | وكوني على علاقة جيدة بجويسي انها تعرف الجميع وكل شيء |
Bu adamı bulacağız ve herşey normale dönecek, tamam mı? | Open Subtitles | نحن ذاهبون للعثور على هذا الرجل، وكل شيء سيكون على ما يرام. |
Siz, ben, güneş, yıldızlar, gördüğümüz herşeyin ortak bir noktası var. | Open Subtitles | أنت وأنا والشمس والنجوم وكل شيء نراه لديه شيء واحد مشترك |
Ama önce, neden bu kadar cahiliz ona bir bakalım. hepsi burada başlıyor. | TED | لكن أولاً، لنرى لماذا نحن هكذا جاهلون، وكل شيء بدأ في هذا المكان. |