"ولكنّي" - Traduction Arabe en Turc

    • fakat
        
    • Ancak
        
    • Ama ben
        
    • ama bu
        
    • - Ama
        
    • Ama bunu
        
    • Ama seni
        
    İnan bana denedim, fakat... Biraz daha senden bahsedebilir miyiz? Tamam. Open Subtitles ولكنّي حاولت، صدّقني أيمكننا أن نتحدّث عنك قليلاً، من فضلك ؟
    fakat ödül alamıyorum çünkü bir siyahiyim, ...öyle değil mi? Open Subtitles ولكنّي لن أحصل على الفضل لأنّي زنجي أليس هذا صحيح؟
    Burada eserden hiçbir iz yok, ...fakat bir ipucu buldum. Open Subtitles لا يوجد أثر للوحة هنا، ولكنّي يجب أن أجد خيطاً
    Analistlerim ilk kontrolü yapıyor Ancak sonuç olarak noktayı ben koyuyorum. Open Subtitles يقوم المحللون بالخطوات الأولى، ولكنّي أضع اللمسات الأخيرة في نهاية المطاف
    PTSD riskinin doğum öncesi aktarılması fikri, hala spekülatif Ancak ben daha az dokunaklı buluyorum. TED فكرة أن نقل هذه المتلازمة قبل الولادة هو شكل من التكيف لا تزال محلّ تضارب، ولكنّي أجدها مؤثرة إلى حد ما.
    Sen iyi misin bilmem Ama ben iyi olmadığımdan eminim. Uğraşıyorum ama. Open Subtitles لا أعرف إن كنتَ بخير، متأكّدة أنّي لستُ بخير، ولكنّي أعالج ذلك
    fakat düşündüğüm şey, iki kurbanın etlerindeki toksiloji sonuçları, tüm ilaçlardan negatif döndü. Open Subtitles ولكنّي ظننتُ ان فحص السموم على العينات الطازجة للضحيتين أتت سلبية لأي عقاقير
    Nefesime odaklanırken güçlü bir sakinlik hissettim fakat öleceğime emindim. TED وعندما كنت أركّز على التنفّس، شعرتُ بالطمأنينة. ولكنّي كنت متأكدةً أنّني سأموت.
    fakat güçlerimi kaybediyorum. Duvara tırmanıyorum ama düşüyorum. Open Subtitles ولكنّني أفقد قوّاي أنا أتسلق حائط، ولكنّي أستمرّ بالسقوط
    Tamam , top oyunlarında iyiydin fakat seni bundan uzak tuttum Open Subtitles حسناً، لقد كنت لاعباً ماهراً ولكنّي منعتك من اللعب
    Seninle zaman geçirmek benim de hoşuma giderdi, fakat Gina ya seninle birşey yapmayacağıma söz verdim. Open Subtitles سيسعدني قضاء المزيد من الوقت معك ولكنّي وعدت جينا أن لا يحدث شيء بيننا
    Bende ne buluyor, bilmiyorum fakat sanırım dünyanın en şanslı adamı benim. Open Subtitles لا أعلم ما الذي رأته في ولكنّي أعلم أنّني أوفر الرجال حظاً على الأرض
    Mükemmel bir kızdır, fakat benim için endişelenmesi hiç hoşuma gitmiyor. Open Subtitles إنّها ذكيّة، ولكنّي لا أحب مقدار قلقها عليّ
    Silver Lake'e kadar gitmem gerekiyor, fakat orada olmaya çalışacağım. Open Subtitles ،عليّ الذهاب لمسافة بعيدة ولكنّي سأحاول الوصول في الميعاد
    Orada olmayı gerçekten çok isterim fakat işimin ne kadar süreceğini bilmiyorum. Open Subtitles ... أريد حقاً أن أكون هناك ولكنّي لا أعلم كم سيستغرق هذا
    Ancak hızlıca tam zamanı gelen bir örneğin üzerinde durmak istiyorum: "Yatak Odası". TED ولكنّي أرغب بعجالة بتسليط الضوء علي المثال التالي، في الوقت المناسب: "غرفة النوم".
    Ancak konuşmamın sonunda bunu düzeltecegim ve uzun süredir içinde bulunduğumuz bu yanlışı düzeltmek için size bir umut ışığı vereceğim. TED ولكنّي سأجعله أفضل في النهاية، وسأقدم لكم الجانب المشرق لإصلاح هذه الفوضى التي نحن فيها من مدة طويلة جدًا.
    Ancak araştırmalarım hâlâ sonuç vermiyordu. Open Subtitles ولكنّي لا أزال أبحث عبثًا. الآلاف يعيشون في هذا الحيّ..
    Biliyor musun, ben doğru olduğunu söylemekten nefret ediyorum, Ama ben haklıydım. Open Subtitles أتعلم, إنَّني أكرهُ الإعترافَ بأنَّي كنتُ على حق, ولكنّي كنتُ على حق
    Çoğu çocuk yalnız kalınca ödleri boklarına karışır Ama ben korkmamıştım. Open Subtitles تعرف، معظم الأطفال يخافون كثيرًا عندما يكونون بمفردهم، ولكنّي لست كذلك
    Evet, ama bu pis, şeytani alışkanlığı eve getiren bendim. Open Subtitles أجل ولكنّي أنا من أحضر هذه العادّة الشيطانيّة القذرة لمنزلكم
    - Ama sanırım anne olmanın bunların hepsinden önemli olduğu konusunda hemfikiriz. Open Subtitles ولكنّي أعتقد أنّهُ بامكاننا الاتّفاق بأن كونكِ أمًا أكثرُ أهمّية من كلّ هذا ؟
    Bunun çok şey istemek olduğunu biliyorum Ama bunu öneren ilk insan değilim. TED أعلم أن ذلك يتطلب الكثير، ولكنّي لست في الواقع أول شخص يقترح ذلك.
    Bir süre görüşemiyeceğiz belki, Ama seni bekliyeceğim. Open Subtitles ،لن أستطيع أن أودّعكَ في المطار ولكنّي سأنتظر عودتكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus