"ولكن لم" - Traduction Arabe en Turc

    • ama hiç
        
    • ama o
        
    • Ama neden
        
    • - Ama
        
    • Ama ben
        
    • ama hiçbir
        
    • fakat
        
    • ancak
        
    • bile
        
    • Ama bu
        
    • Ama onu
        
    • Ama sen
        
    • ama asla
        
    • ama henüz
        
    • değildi
        
    Üreme tüplerini ve kan örneklerini bulduk, ama hiç ceset bulamadık. Open Subtitles لقد وجدنا أنابيب تربية وعينات دم ولكن لم نجد أي جثث
    Onu yok etmek için her şeyi denedik ama hiç biri işe yaramadı. Open Subtitles لقد جربنا كل شيء لمحاربته ولكن لم ينجح أي شيء ، حسناً ؟
    ama o gece hamile olduğunu bilmiyordum. Bu yüzden üzgünüm. Open Subtitles ولكن لم اكن اعلم انك حامل , اسفة حيال ذلك
    Elbette, Ama neden o işi yapmak için ta oralara gittin? Open Subtitles طبعا طبعا، ولكن لم تتكبد عناء الذهاب لهذا المكان البعيد لتفعلها؟
    - Ama daha test etmedim. Çalışıp çalışmadığını bilmiyorum. Open Subtitles ولكن, لم أجربها بعد لا أعلم إذا كانت تعمل
    Siz benim isimimi biliyorsunuz Ama ben sizi hiç duymadım. Open Subtitles كلكم تعرفون اسمي ولكن لم اسمع عن اي واحد منكم
    Eskiden tavuk koşusu bile vardı ama hiçbir zaman keçi yarışı olmadı. Open Subtitles وكان هناك سباق للدجاج ولكن لم يكن ابدا ابدا ابدا سباق نعجات
    Çin ekonomik olarak kalkındı, fakat insan hakları ve çevre konularında pek ilerleyemedi. TED ازدهرت الصين اقتصاديا، ولكن لم تُحرز تقدّما على مستوى حقوق الإنسان والقضايا البيئيّة.
    ama hiç bir resimde elinde bira bulut çevresinde oturmuş biri yok. Open Subtitles ولكن لم يكشف لنا صورة واحدة عن رجل ملتحي جالس على سحابة.
    Bir düzine golf kulübüne üyeyim ama hiç golf oynamadım. Open Subtitles أتعلم بأني مسجل بالعديد من الأندية ولكن لم ألعبها أبداً
    Muhtemelen hayır demeliyim ama hiç iyi karar yetisi olan biri olmadım. Open Subtitles ولكن لم أعُرف ابداً بقراراتي الجيدة أنا أقصد , هكذا أدخل بالمشاكل
    Kendini koruduğunu söyledin ama o kamarada silah yoktu. Gidip baktım. Open Subtitles ولكن لم يكن هناك أي أسلحة في المقصورة، لقد ذهبت وبحثت
    Bizim çocuklar ona Kalaşnikov adını taktılar, ama o kadar da kötü değildi. Open Subtitles كان يطلقون عليه قاذف اللهب ولكن لم يكن بهذا السوء
    - Yaralanmamanıza sevindim Ama neden bunu bana söylemeye geldiniz? Open Subtitles من الجيد سماع أنك لم تتأذى ولكن .. لم أتيت إلى هنا لتخبرني بذلك ؟
    Ama neden güzelliğinizi dışa vurup tüm dünya ile paylaşmayasınız. Open Subtitles ولكن لم لا نسمح بظهوره أيضا من الخارج ونشارك به العالم ؟
    - Ama nasıl tepki vereceğini bilemezdin. - Sen bilemezdin. Open Subtitles ولكن لم يمكنكِ معرفة رده - أنت لم يمكنك -
    Eğer karşı gelseydim bizi kapatırlardı Ama ben asla seni izlemekten vazgeçmedim. Open Subtitles كانوا سيغلقون المكان لو واجهتهم ولكن لم أتوقف أبداً من الاعتناء بك
    Yahudi bir kadından doğdu, ama hiçbir erkeğin eli değmedi. Open Subtitles جاء من خلال امرأة يهودية ولكن لم يمسسها رجل أبدا
    Patrice ve Patee saatlerdir dışardalar fakat hiçbir şey bulamadılar. TED أمضى باريس وباتي ساعات في الخارج ولكن لم يجدوا شيئاً.
    Evet, evet, o heriften hefret ettim ancak onu öldürmedim. Open Subtitles أجل، أجل وكرهت هذا الأحمق لذلك ولكن لم أقتله قط
    Ben genel kullanıma açık yaptım ve o aşamada açık kaynak bile değildi. TED و جعلته متاح للجميع ، , ولكن لم يكن نظام مفتوح في وقتها،
    Bunlar önemli şeyler Ama bu hayatımı harcamak istediğim yol değil. TED تلك أشياء مهمة، ولكن لم تكن تلك هي الحياة التي أريد.
    Christopher'ın dosyası ciddiydi ve bu itibarla çözülmesi gerekiyordu Ama onu hayatı boyunca bir suçlama ile damgalamayı düşünmemiş olmam, doğru bir çözümdü. TED قضية كريستوفر كانت قضيه جاده ولابُد أن أكون حذر معها، ولكن لم أستطع أن أصفه بالمجرم لبقية حياته بالأمر الصحيح
    Söyledim, Ama sen duymak istemedin ki. Open Subtitles لماذا لم تطلبها منى؟ لقد طلبتها ولكن لم تسمع شيئا
    itiraf ettim ve denenecegimi söylediler ama asla bir deneme olmadi. Open Subtitles إعترفت وهم قالوا لي بأنك ستحاكمين ولكن لم يكن هناك محاكمة
    Adams 1 5 yıl boyunca köle karşıtlarıyla flört etti ama henüz hiçbirini evine almadı. Open Subtitles تم تصنيف آدم كرافض للعبودية لمدة 15 سنة ولكن لم يأخذ أحداً لمنزله قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus