"ولماذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve neden
        
    • Niçin
        
    • Peki neden
        
    • ne
        
    • Nedenmiş o
        
    • nasıl
        
    • ki
        
    • - Niye
        
    • nereden
        
    • Neden peki
        
    • Ayrıca neden
        
    • zaman neden
        
    • bu neden
        
    • ve niye
        
    • neden ve
        
    İnsanlar çok üzgün, çok sinirliydi Kahire'nin bu kirli taraflarını gösterdiğim için, Ve neden ölü eşeği çerçeveden çıkarmamıştım ? TED كان الناس غاضبين جداً، ثورة غضب ذلك انني كنت أعرض الجوانب القذرة للقاهرة، ولماذا لم أقص الحمار الميت خارج الإطار؟
    Burada ne yaptığını Ve neden ağladığını söylemeyecek misin bana? Open Subtitles هلا أخبرتني ما الذي تفعلينه هنا ولماذا كنتِ تبكين ؟
    Sonra, nasıl ve Niçin olduğunu bilmek istediğimden şiir eleştirmeni oldum. TED ومن ثم أصبحت ناقدا للشعر. لأنني أردت أن أعرف كيف ولماذا.
    Peki neden yarasa dışkısını dünyanın öbür ucundan Avrupa'ya getiriyoruz? Open Subtitles ولماذا نحن نسوق براز الخفاش الى اوروبا بعيدا عن العالم؟
    Bir boşluğun ortasındaki küçük bir kasabada neler oluyor Ve neden başa çıkamıyorsun? Open Subtitles أخبرني ماذا يجري في البلدة الصغيرة في المكان المجهول ولماذا لا تستطيع معالجته
    Bu önemli birşey değilse Evan neden gidiyorsun Ve neden o da gidiyor? Open Subtitles إذن لو أنّ هذهـ ليست قضية كبرى، إيفان، لمـاذا تذهب؟ ولماذا هـي تذهب؟
    Öyle, ama nasıl olduğunu Ve neden işe yaradığını öğrenmek istiyorum? Open Subtitles نعم .. ولكن أريد أن أعرف كيف ولماذا فلحت هذه الطريقه
    En sevdiği yemeği, istediği köpek cinsini Ve neden piyanodan nefret ettiğini anlattı. Open Subtitles أخبرني بطعامه المفضل، أي نوعٍ من الكلاب يُريد، ولماذا يكره التدرب على البيانو
    Öncelikle, siz kimsiniz Ve neden sürekli beni kaçırmaya çalışıyorsunuz? Open Subtitles أولاً , من أنتم ؟ ولماذا تريدون القضاء علي ؟
    Görevini Ve neden Yakuza ile anlaşma yaptığını bilmediğimiz müddetçe onun ve Kuzey Koreli patronlarının bir adım gerisinde olacağız. Open Subtitles إذا لم نعرف ما هي تلك المهمة ولماذا هي تتعامل مع الياكوزا فسنبقى خلفها بخطوة هي ورؤسائها من كوريا الشمالية
    Bu büyük karbon taşınmasının iklim üzerindeki büyük etkisinin nerede, ne zaman ve Niçin gerçekleştiğini bilmemiz gerekiyor. TED نحتاج لأن نعرف، أين ومتى ولماذا وفيما إذا كان لنزول الكربون إلى الأعماق آثار كبيرة على مناخ الأرض.
    Bu ayrıca bizim huzursuzluğumuzun başlangıcıydı, çünkü Paleolitik'ten itibaren tüm deneyimlerimizi damıtacak olursak, iki kelimeye indirgenirdi: nasıl ve Niçin. TED ولقد كانت بداية لسخطنا لأننا إذا أردنا تصفية جميع خبراتنا منذ العصر الحجري حتى الآن، لأمكننا اختصارها بكلمتين: كيف ولماذا.
    Kimin savaştığını, Niçin savaştığını ve nasıl savaştığını bilmedikçe çatışmanın kötü olup olmadığını bilemeyiz. TED لا نستطيع أن نعرف ما إذا كان الصراع شيئاً سيئاً ما لم نعرف من يتقاتل. ولماذا يتقاتلون وكيف يقاتلون.
    Peki neden bu durum ilaç şirketleri için de geçerli olmasın? TED ولماذا يجب أن تكون الشركات الأدوية مختلفة عنا؟
    Peki neden David'e sürekli mazlum diyoruz Ve neden zaferini beklenmedik olarak sıfatlandırıyoruz? TED فلماذا نستمر في تسمية داوود بالمستضعف ولماذا نشير إلى نصره بأنه كان احتمالا بعيدا؟
    Hip-hop'ın nerede ve ne zaman... başladığını hatırlamak lazım. ne yaparsan yap.. Open Subtitles لا يا رجل, علينا ان نتذكر أين ولماذا بدأت موسيقي الهيب هوب
    Şimdi bana kim olduğunuzu ve burda ne aradığınızı anlatacaksınız. Open Subtitles لقد آن أوان أن تخبراني من أنتما ولماذا أنتما هنا؟
    Nedenmiş o, Zoe, 63 yaşında olduğum için ve sayılı günüm kaldığı için mi? Open Subtitles ولماذا كل هذا يا زوي ؟ لأن عمري 63 عامًا وأعيش كل يوم على البركة ؟
    İnsanlar bana nasıl savaş haberleri yapmaya devam ettiğimi ve bunu yapmaya neden devam ettiğimi sorduklarında, işte nedeni bu. TED ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب ..
    George, benim gibi yetenekli bir dermatolog neden onu başkasına göndersin ki? Open Subtitles جورج، ولماذا أرسله أنا، الطبيب المتدرب بجامعة جوليارد للفنون، إلى طبيب آخر؟
    - Hani o olayı iyice didiklemiştik ya. - Niye zahmet ettin? Open Subtitles ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا ـ ولماذا أزعجت نفسك؟
    Çünkü onlara kim olduğumu, bildiklerimi nereden öğrendiğimi anlatmam gerekir. Open Subtitles لأنني سأضطر لإخبارهم من أنا؟ ولماذا أعرف ؟ وماذا أعرف؟
    Şimdi çoğunuz bir yılan görüyor, Neden peki? TED إذاً الآن يرى كثيرٌ منكم ثُعباناً، ولماذا حدث ذلك؟
    Ayrıca neden belli şekillerde ifade ediliyorlar? TED ولماذا يجري التعبيرعنها بهذه الطرق الخاصة؟
    ve zaman zaman... neden kendi insanın senin için yabancıya dönüşür? Open Subtitles ولماذا في بعض الاوقات فأن الاقارب يصبحون أغراب لنا
    Peki, bu neden geçekleşecek? Çünkü, tıkanıklık fiyatlaması getireceğiz yol ücretleri getireceğiz, benzin vergileri yol ücretlendirmesine dönüşecekler. TED ولماذا سيحدث هذا؟ لأننا سنفعل تسعيرة الإزدحام; ستقوم بعمل رسوم الطريق; ضرائب الغاز ستصبح تسعيرة الطريق.
    ve niye 279 metrekarelik bir uçurtma istersin ki? TED ولماذا قد تريد طائرة ورقية مساحتها 3,000 قدم مربعة؟
    Başıma bu davayı neden ve nasıl sardığını açıklamaya başlayacağın konuşma. Open Subtitles هذا هو الحوار الذي تخبرني فيه كيف، ولماذا حولت التحقيق ضدي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus