"يجب أن نفعل" - Traduction Arabe en Turc

    • yapacağız
        
    • yapmak zorundayız
        
    • yapmamız lazım
        
    • yapalım
        
    • yapmamız gerekiyor
        
    • yapmamız gerektiğini
        
    • yapmak zorunda
        
    • yapmamız gerek
        
    • yapmalıyız
        
    • yapmamalıyız
        
    • yapsak
        
    • yapmalıydık
        
    • yapabiliriz
        
    • yapmamız gerekmez
        
    • halletmeliyiz
        
    Eğer yardım edebileceğimiz birşey olursa, Elimizden gelenin en iyisini yapacağız Open Subtitles إذا كان لديك أي شيء لمساعدتنا قلنا ماذا يجب أن نفعل
    Her ne istersek yapacağız, değil mi? Open Subtitles إننا يجب أن نفعل أى نريده مهما كان، اليس كذلك؟
    Phoebe, bir şeyler yapmak zorundayız aksi takdirde bu gece biri ölecek. Open Subtitles فيبي، يجب أن نفعل شيء ما عدا ذلك، سيموت شخص آخر الليلة
    Bu yapılabilir. Bunu ekonomik olarak yapabiliriz. Etik olarak bunu yapmamız lazım, yaşam kalitemiz için bunu yapmamız lazım. TED إنه في متناولنا. يجب أن نفعل ذلك من أجل الإقتصاد. من أجل الأخلاق. و من أجل حياة أفضل.
    Hapse geri dönmek için elimizden geleni yapalım diye bizi serbest bırakıyorlar. Open Subtitles لقد أخرجونا من السجن لذلك، يجب أن نفعل أقصى ما لدينا لكي يضعونا فيه
    Çünkü eğer bir şeyi yapabileceğimizi kabul edince o şeyi yapmamız gerekiyor. TED ربما لأننا عندما نعترف بأننا يمكن أن نفعل شيئا حيال ذلك، يجب أن نفعل شيئاً حيال ذلك.
    O hâlde bu kaya konusunda bir şeyler yapmamız gerektiğini de biliyorsundur. Open Subtitles إذا انت تعرف انه يجب أن نفعل شيء ما بشأن تلك الصخرة
    Bilmiyorum, yani tüm bunlar... yapmak zorunda olduğun şeyler,değil mi? Open Subtitles أنا لا أعرف ، أعني كل تلك الأشياء هي الأشياء التي يجب أن نفعل ، أليس كذلك؟
    Dolayısıyla gezegeni görmek için tüm bu ışığa ilişkin bir şeyler yapmamız gerek. TED ولكي نرى الكوكب، يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك الشعاع.
    Sanırım duadan daha fazlasını yapmalıyız. yapacağız kardeşim. Open Subtitles أنا أعتقد بأننا يجب أن نفعل شيئ أكثر من الصلاة
    Diyorum, Şef. Onunla ne yapacağız bilmiyorum. Open Subtitles صدّقني يا رئيس، لا أعرف ماذا يجب أن نفعل معه.
    Ne zaman buz dolabını kimin temizleyeceğine karar verecek olsak, bunu mu yapacağız? Open Subtitles هل يجب أن نفعل ذلك في كل مرة نقرر من سينظف الثلاجة؟
    Başka şansımız yok. Amy, bunu yapmak zorundayız, tamam mı? Open Subtitles ليس لدينا أي خيار آيمي، يجب أن نفعل هذا، حسناً؟
    Fakat bir açığını yakalayana kadar onun dediklerini yapmak zorundayız. Open Subtitles هناك الكثير من الناس لايمكننا الأقتحام يجب أن نفعل مايقول
    Bu çok çok önemli. Hemen bir şey yapmamız lazım. Open Subtitles . إنه هام جداً . يجب أن نفعل شئ ما على الفور
    Bunu daha sık yapalım. Kırlara bayılıyorum. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا أكثر من مرة فأنا احب الريف
    Sizi eğlendirmek için elimizden geleni yapmamız gerekiyor o halde. Open Subtitles يجب أن نفعل أفضل ما لدينا لنزيد من تسليتك.
    Hayır, bu hiç de iyi değil. Ne yapmamız gerektiğini biliyorum. Open Subtitles لا, هذا لن يجدي نفعا أعلم ماذا يجب أن نفعل
    Bunu yapmak zorunda değiliz, savaşacağız. Open Subtitles لا يجب أن نفعل هذا يمكننا المقاومة
    Bak, burada öylece oturamayız. Bizim, bizim bir şey yapmamız gerek. Open Subtitles حسنًا، لا يمكننا الانتظار يجب أن نفعل شيئًا
    Ve yapabileceğimiz, mümkün olan en iyi temyizi yapmalıyız, değil mi? Open Subtitles و يجب أن نفعل ما بوسعنا للحصول على أفضل أستئناف، إتفقنا؟
    İstiyorum ama bence bunu yapmamalıyız. Open Subtitles اريد ذلك لكن لا أعتقد بأنه يجب أن نفعل ذلك
    - Sanırım bir şeyler yapsak iyi olacak. - İlk defa seninle aynı fikirdeyim. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نفعل شيئاً لمرة واحدة، وأنا أتفق معك تماماً
    Bence bunu çok uzun süre önce yapmalıydık. Open Subtitles أظن بأنه كان يجب أن نفعل هذا من مدة طويلة
    Ben de ona "Birlikte yatalım hiçbir şey yapmamız gerekmez sarılıp yatalım sabah birlikte uyanırız diyeceksin" dedim. Open Subtitles لأنك ستقول هيا لننام سويا لا يجب أن نفعل شيئا نحضن بعضنا ننام بجانب بعضنا
    Hadi. bunu tek başımıza halletmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا وحدنا ونذهب للكنيسة في الوقت المناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus