"يجعلني" - Traduction Arabe en Turc

    • sağlıyor
        
    • yüzden
        
    • yapar
        
    • beni
        
    • benim
        
    • neden
        
    • kendimi
        
    • daha
        
    • sebep
        
    • yapıyor
        
    • ediyor
        
    • izin
        
    • oluyorum
        
    • sağladı
        
    • sağlayan
        
    İçinde ne var bilmiyorum ama, sakinleşip kafamı toparlamamı sağlıyor. Open Subtitles لا اعلم ما به و لكنه يهدئني, يجعلني اركز فعلاً
    İlaç tedavisi görüyorum Bu yüzden normal zamanda söylemeyeceğim şeyler söyledim. Open Subtitles أخذت دواءً للألم إنه يجعلني أقول أشياء لم أكن أبداً سأقولها
    Ve beni mutlu edecek ne varsa, ölecek olsa bilse yapar. Open Subtitles ومهما تتطلب الأمر كي يجعلني سعيداً يفعله.. حتى لة قتله الأمر
    İkincisi, bu durum beni HYB'leri ziyaret eden ilk ve tek gazeteci yapacaktı. TED ثانيا، لأن هذا من شأنه أن يجعلني أول صحفي يزور وحدة إدارة الاتصالات.
    Bu kontrol manyağı zırhın babanı kandırabilir ama benim gözümü boyayabileceğini mi sandın? Open Subtitles يمكن تحكمك في الأمور يخدع والدك و لكن لن يجعلني أقف مكتوفة اليدين
    Senin gibi zavallı bir çocuğu sevmem için hiçbir neden yok! Open Subtitles أي دافع كان يمكن أن يجعلني أحب طفلة مثيرة للشفقة مثلك؟
    Tamam, Ray. Ne zaman kendimi iyi hissettirecek bir şey yapmaya kalksam... Open Subtitles حسنا راي أتعلم لقد حاولت فعل شيئا يجعلني أشعر بتحسن حول نفسي
    Hayır, hep bir beden küçük giyerim. daha ince gösteriyor. Open Subtitles ،لا، إني دائماً أرتدي قياساً أصغر إنه يجعلني أبدو رشيقاً
    Kutsal Engizisyon'un yerinde hükmüne itiraz etmek için hiç bir sebep bulamıyorum. Open Subtitles لكني لا أجد سبباً يجعلني أفند الحكم العادل الذي أصدرته محكمة التفتيش
    Her şey bir yana, bu beni çok küstah yapıyor. Open Subtitles وبصرف النظر عن أي شيء آخر، يجعلني أشعر جاهل بذلك.
    Bildiklerim beni sadece insanlığa karşı değil Tanrının kendisine bile tehdit arz ediyor. Open Subtitles وما أعرفه الأن يجعلني خَطِراً ليس فقط على الناس بل على الإيمان بالرب
    Dediğim şey, vücudum bebek istediğimi düşünmemi sağlıyor. Ama vücudum benim patronum değil. Open Subtitles لا، في الحقيقة قلت أن جسدي يحاول أن يجعلني أفكر بأن أحظى بطفل
    Bu ismi yüksek sesli söylemek bile güçlü hissetmemi sağlıyor. Open Subtitles ببساطة , عند قول الكلمة بصوت عالي يجعلني أشعر بالقوة
    İşte bu yüzden her zaman cila bezi taşırım yanımda. Open Subtitles هذا هو بالتحديد السبب الذي يجعلني دائماً احمل منشفتي الجلد
    Bu yüzden bir tane senin bir tanede benim kullanılmasını istiyorum. Open Subtitles مما يجعلني أريد أن استخدم واحد من أجنتك وواحد من أجنتي
    Onun aleyhinde konuşursam bu beni kötü adam yapar mı? Open Subtitles إذا لم أشجعه ، فهل يجعلني هذا رجلاً سيئاً ؟
    beni düşündüren herhangi birşey. Anlamadığım herhangi birşey, kendimin kafamda bir adım atmamı gerekterecek ve sunumun akışını durdurucak herhangi birşey. TED أي شيئ يجعلني أفكر. أي شيئ لا افهمه, بحيث يتوجب علي إيجاد التفسير بواسطة عقلي سيؤدي إلى إيقاف تدفق العرض الترويجي
    benim sorunum bu. Sanki hiçbir şeyden haberim yokmuş gibi kullanılmak. Open Subtitles هذا يجعلني ابله تقول ليلة أمس سيكون الليلة ومن ثم تقول
    Ama bu ülkeme nefret etmeme neden olmadı. Tam tersine. Open Subtitles لم يجعلني ذلك أكره بلدي، بل جعلني أرغب في إصلاحها
    Ve küçük, terli bir herifin kendimi kötü hissettirmesine izin vermeyeceğim. Open Subtitles ولن أترك رجل مبلل بالعرق مثلك أن يجعلني أستاء من ذلك.
    Eğer daha iyi hissetmemi sağlıyorsa seks yapmamın nesi yanlış? Open Subtitles . ما عيب ممارسة الغزل لو أنه يجعلني أشعر أفضل؟
    Bana bir tek düzgün sebep ver, seni bırakmamam için. Open Subtitles أعطني سبباً واحداً يجعلني لا ينبغي علي أن أرسبك الآن
    Aynısını ben yaptığımda, bu beni neden bir canavar yapıyor? Open Subtitles ولمَ عندما أفعل أنا نفس ما تفعله يجعلني ذلك وحشاً؟
    Tamam lütfen bu dizlerin üstüne çökme olayı beni çok rahatsız ediyor. Open Subtitles حسنًا, حسنًا, بشأن ركوعك و ما شابه إنه يجعلني غير مرتاحٍ للغاية
    Ama kitap kulübüne üye olunca kitap okumuş kadar oluyorum. Open Subtitles ولكن كوني في نادي الكتاب, يجعلني أشعر بأني أقرأ الكتب
    Ama bulabildiğim tek şey,... bir keresinde çöpten kek yediğin... ki,açıkçası bu durum seni daha çok sevmemi sağladı. Open Subtitles لكن الجُرم الوحيد الذي وجدته أنكِ في أحد الأيام إلتهمتي كعكةً من القمامة، وهذا بصراحة يجعلني أعجب بكِ أكثر.
    Muhtemelen bu ameliyatı eninde sonunda olmak zorundayım ama o zamana kadar ona yakın olmamı sağlayan tek şeyi kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles أعلم أني عاجلاً أم آجلاً سأخضع لتلك الجراحة لكن حتى ذلك الحين، لن أخاطر بفقدان الشيء الوحيد الذي يجعلني على مقربة منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus