Und als Ergebnis davon wuchs ich mit Büchern überall im Haus auf. | TED | ونتيجة لذلك لقد ترعرعت مع كتب في كل مكان حول المنزل |
Also reise ich um die Welt und stelle fest, dass überall, wo Romantik ins Spiel kommt, das Verlangen anscheinend in eine Krise rutscht. | TED | لذلك لقد جبت حول العالم، وما ألاحظه هو في كل مكان حيث قد دخلت الرومانسيه ، يبدو انه هنالك أزمة الرغبة. |
Wo vor 12 Jahren Straßencafés nicht erlaubt waren, gibt es sie nun überall. | TED | قبل 12 عاما، لم يسمح بمقاهي الرصيف، وهي الآن في كل مكان. |
Wenn die Bedingungen stimmen, wissen und sehen wir, dass diese Innovation bereit ist im ländlichen Afrika zu explodieren, genauso wie überall. | TED | عندما تكون الأحوال صحيحة، نحن نعرف ونرى أن الإبتكار جاهز للإنفجار في أرياف أفريقيا، تماماً مثل أي مكان آخر. |
Erfolgreiche Wiedereinsteiger gibt es überall und in jedem Berufsumfeld. | TED | الآن، يتواجد المستأنفون الناجحون بكل مكان و بكل مجال، |
Und ich denke, wenn man sie übernähme, würde man sie überall in der Stadt sehen. | TED | و في رأيي أنه إذا ما تم إعتمادهما فسأراهما في كل مكان حول المدينة. |
Ich glaube das, weil bereits auf gesellschaftlicher Ebene überall die Ausweitung von Altruismus und Mitgefühl stattfindet. | TED | وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان. |
Da Zucker überall ist, ist es wichtig zu verstehen, wie er das Gehirn beeinflusst. | TED | وبما أن السكر في كل مكان فمن الضروري أن نفهم تأثيره على الدماغ. |
Dieses Prinzip der Herstellerabhängigkeit ging immer so weiter und wurde mit großen Erfolg als eines der ständigen Prinzipien von Applikationen überall perfektioniert. | TED | ذلك المبدأ في الإحتكار لمنتج معين سيستمر في التطور وبنجاح كبير جدا كنظام دائم لمبادئ أنظمة التشغيل في كل مكان. |
Im Süden, im Nordosten, nahezu überall, doch mit ein paar Ausnahmen hier und dort. | TED | في الجنوب، في الشمال الشرقي، تقريباً في كل مكان مع بعض الإستثناءات هناوهناك. |
Und das ist eine der Sachen, nach denen wir überall suchen. | TED | وهذه هي أحد الأشياء التي نتطلع إليها في كل مكان. |
Sie nehmen einen Quirl, den es überall gibt. Sie sägen eine Klinge ab. Und dann nehmen Sie Schläuche und befestigen es daran. | TED | تأخذ مضرب البيض ، وهو متوفر في كل مكان. تنزع منه الشفرة. ومن ثم تأخذ الأنابيب ، تلصقها على ذلك. |
Die Kinder heutzutage Leben in einer digitalisierten Welt, und für sie ist die Zeit überall. | TED | أبناء اليوم يعيشون في هذا العالم الرقمي، والوقت، بالنسبة لهم، هو في كل مكان. |
Also das ist eine der bedeutendsten Spieldynamiken. Sie wird überall genutzt. | TED | هذه واحدة من أشهر ديناميكيات اللعب تستخدم في كل مكان |
Mir gefällt an dieser Geschichte, dass Chancen, Wohlstand zu erzeugen, fast überall zu finden sind. | TED | ما يعجبني بهذه القصص هو أن الفرص لخلق الازدهار بمكن إيجادها في أي مكان. |
Auf der Heimfahrt könnten wir uns Zeit lassen, und überall anhalten, wo es uns gefällt. | Open Subtitles | نَقود إلى البيت، يمكننا أن نستغرق وقتنا على الطريق والتوقف في أي مكان نرجوه |
Diese Lösung muss aber überall zur Norm werden. | TED | علينا فقط تطبيق هذه الحلول بكل مكان في العالم. |
Und nichts davon ist geheim, weil überall solch große Schilder stehen. | TED | وليس شيء من هذا بمثابة سر، فيوجد مثل تلك اللافتات الكبيرة بكل مكان. |
Ich habe dich überall gesucht, Terry. Der Boss will dich sprechen. | Open Subtitles | بحثت عنك فى كل مكان يا تيرى الرئيس يريدك ؟ |
Wir müssen uns fragen, warum alle sagen, dass das nicht funktioniert, wenn wir sehen, dass es überall sonst auf der Welt funktioniert. | TED | نحتاج أن نتساءل لماذا أخبرونا أن هذا الأمر لا ينفع معنا بينما نرى أنه يتم تطبيقه في جميع أنحاء العالم. |
Ich bin den Typen losgeworden, der dir gefolgt ist, aber es waren überall Milizen. | Open Subtitles | تخلصتُ من الرجل الّي كان يتعقبني، لكّن كانت هناك ميليشيات في كلّ مكان. |
Das Böse im Keller konnte aus dem Tresor fliehen und könnte überall sein. | Open Subtitles | الشرّ الذي في قبوه فرّ من سردابه وقد يكون في أيّ مكان. |
Es war wirklich schwer, von denen wegzukommen, weil die überall sind. | Open Subtitles | تماماً. لقد كان من الصعب تركهم، حقاً لأنهم بكلّ مكان. |
Geht es um das Feuer und die Schießereien, die überall in den Nachrichten sind? | Open Subtitles | إذا كان بشأن الحريق أو جميع تلك الإطلاقات، الأخبار كانت منتشرة بجميع الأنحاء |
Wir machen das inzwischen weltweit, von Irland über den Iran bis in die Türkei und wir gehen überall hin, um die Welt zu ändern. | TED | نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم. |
überall, wo Bauern unsere Hilfe nutzen, geht es ihnen viel besser. | TED | حيثما نوفر خدماتنا، يقوم المزارعون بإستخدامها ليخرجوا من حيز الفقر. |
Nicht einmal wenn der Köter von ihm speist uns Kevins' Gedärme überall verstreut sind | Open Subtitles | لَيسَ حتى عندما كان الكلب يأكله وأحشاء كيفين متمددة في كل أرجاء المكان |
Wie kann es sein, dass Sie da überall schon gewohnt haben? | Open Subtitles | كيف عشت في كلّ هذه الأماكن؟ كيف يمكنكِ ألا تفعلي؟ |
Der beste Weg, um jetzt überall hinzukommen, ist durch den Park. | Open Subtitles | أحسن طريقة الآن للوصول لأي مكان هي من خلال المنتزه |