Anfangs hat er ständig geraucht, Aber jetzt ist er nicht mehr so nervös. | Open Subtitles | في البداية لم يكن يتوقف عن التدخين لكن الآن يدخل بشكل أقل |
Wir werden über alles sprechen, Aber jetzt muss ich los, ich muss zur Arbeit. | Open Subtitles | سنتحدث عن ذلك لكن الآن يجب أن أسرع عليه أن أذهب إلى العمل |
- Es gab nie irgendeinen Beweis. - Aber jetzt... gibt es einen. | Open Subtitles | ـ لم يكن هناك اى دليل قاطع ـ لكن الآن يوجد |
Wesen aus alten Überlieferungen, lange schon vergessen, Aber jetzt wieder zum Leben erweckt! | Open Subtitles | مخلوقات اسطوريه وغير معلومه كانت منسيه من قبل لكن الان عادت للحياه |
Aber jetzt trauen wir uns nicht mehr, weil wir Angst davor haben, was er tun könnte. | Open Subtitles | كلانا تحدث معه, والآن نحن خائفين من التحدث معه بسبب ما يمكن أن يقوم به |
Aber jetzt, wo ihre Verhandlung bevorstand, begann sie etwas nervös zu werden. | Open Subtitles | لكن الأن بما أن محاكمتها كانت تقترب بدأت تشعر بالفزع قليلا |
Ich wollte für ihn stimmen, Aber jetzt beunruhigt mich sein Urteil. | Open Subtitles | كنت افكر بالتصويت لصالحه لكن الآن انا قلق عن حكمه |
Zuerst nicht, Aber jetzt ist er fast zum Mythos geworden und jeder Vollidiot will hier vorbeischauen und seine Meinung dazu abgeben. | Open Subtitles | سابقاً, لكن الآن أصبحت الحالة الغامضة للمستشفى, كل وغد في المستشفى يريد أن يأتي هنا و سنعطيهم سنتاتهم بالتساوي |
Früher hätte ich meine Finger nicht vom Abzug lassen können, Aber jetzt. | Open Subtitles | قبل ذلك، لم يكن باستطاعتي سحب الإصبع مِنْ الزنادِ، لكن الآن. |
Zuerst waren es drei, Aber jetzt ist nur noch einer übrig. | Open Subtitles | لقد كانوا ثلاثة، و لكن الآن هناك واحد فقط متبقٍ. |
Aber jetzt, wo ich vor Ihnen stehe, möchte ich Sie etwas fragen. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن أراك، أريد أن أسألك سؤالا، اسمحوا لي؟ |
Ich habe noch nie an Wunder geglaubt, Pater. Aber jetzt tue ich es. | Open Subtitles | لم أؤمن بالمعجزات من قبل يا أبتاه لكن الآن أنا أؤمن بها |
Ich war nicht sicher, ob ich mir ausdenke,... aber... jetzt weiß ich es. | Open Subtitles | لم اكن متأكدة انني اختلق اشياءاً في عقلي لكن .. الآن اعلم |
Aber jetzt, wo ich das akzeptiere, bin ich weniger hin und hergerissen. | Open Subtitles | و لكن الآن بما انني استطيع تقبل الامر اشعر بتناقض اقل |
Aber jetzt brate ich nur noch Hamburgers. Und genau so mag ich es. | Open Subtitles | لكن الآن جلّ ما أقوم به هو قلب البرغر، وأنا أحب ذلك. |
Ich meine, schlimm genug, dass ich von irgendwelchen Halbaffen entführt wurde, Aber jetzt zielst du mit meiner eigenen Pistole auf mich? | Open Subtitles | أعني، إنه سيء ما يكفي بأن أختطف من قبل شخص محلي، لكن الآن هل سوف توجه مسدسي اللعين نحوي؟ |
Ich weiß, Sie wollen quatschen, Tim, Aber jetzt ist nicht die Zeit dafür. | Open Subtitles | سيعتقدون اعلم انك تريد الدردشة يا تيم, لكن الان ليس الوقت المناسب |
Vor ein paar Jahren war das Militärtechnologie, Aber jetzt ist es Open Source, einfach zu benutzen und online zu erwerben. | TED | فهذه كانت تكنولوجيا عسكرية لبضع سنوات، والآن فإنها مفتوحة المصدر وسهلة الإستخدام ويمكنك شراؤها من الإنترنت. |
Sie sahen gut an dir aus im Geschäft, Aber jetzt bist du dir nicht sicher. | Open Subtitles | أجل , أجل ملابسك بدت جميلة في المحل لكن الأن لست متأكد من ذلك |
Ja, Ich mochte es, Aber jetzt nicht mehr und du musst jetzt gehen. | Open Subtitles | نعم كنت ولكن الان انا لست كذلك واحتاج منك ان تذهب الان |
Die Einstellung hatte ich auch... Aber jetzt beschäftigen mich so viele Dinge. | Open Subtitles | كنت أشاركك نفس الرأي ولكن الآن عندي أمور كثيرة تشغل عقلي. |
Ich war mir vorher nicht sicher Aber jetzt bin ich es. | Open Subtitles | لم أكُن مُتأكداً قبلاً و لكني الآن أعرفُ ذلك |
Aber jetzt lenken wir unsere Kreativität in eine bestimmte Richtung, um fantastische Maschinen zu bauen, mit unglaublichen Fähigkeiten, vielleicht schaffen wir eines Tages sogar eine völlig neue Spezies. | TED | و الآن نحن نستخدم إبداعنا في اتجاه معين، لبناء آلات رائعة بقدرات هائلة، وربما في يوم ما حتى لإيجاد أجناس بأكملها. |
Aber jetzt bin ich auf dem Pfad, dass Gottes Licht mir zeigt, und ich lade euch ein mir zu folgen. | Open Subtitles | أجل، لكنّي الآن على طريق هداية الرَّب وأدعو كل واحد مِنكم للإنضمام لهذا الطَّريق |
Aber jetzt bin ich eine so gute Freundin, dass nur ich es hinbiegen kann? | Open Subtitles | ولكنني الآن أصبحت صديقة جيدة أنا الوحيدة التي تستطيع إصلاح هذا الوضع لكِ؟ |
Vielleicht ist es so, Aber jetzt brauche ich die Vorstellungskraft nicht. Ich brauche Auflage. | Open Subtitles | لربما ذلك صحيحًا ولكني الآن لست بحاجة للخيال بل أحتاج إلى طُبعة |
Zuerst tat es nur beim Zubeissen weh, Aber jetzt tut es die ganze Zeit weh. | Open Subtitles | وهو يسبب لي الالام عندما أكل والان هو يؤذيني في كل الاوقات |
Du warst vielleicht mal ein guter Schmuggler... Aber jetzt bist du nur noch Bantha-Futter. | Open Subtitles | ربما كنت من أفضل المهربين و لكنك الآن بانثا فودو |
Wir speichern immer noch Informationen auf Scheiben, Aber jetzt können wir viel mehr Informationen speichern, mehr als jemals zuvor. | TED | فما زلنا نخزن المعلومات على الأقراص، لكن حالياً يمكننا أن نخزن كماً أكبر من المعلومات، أكثر من قبل. |
Aber jetzt weiß ich, dass du länger und tiefer hineingesehen hast, als ich. | Open Subtitles | ولكن الأن أعرف انكِ قد أطلتي النظر فيها لمدة أطول ,و أعمق |