"auf dem" - Traduction Allemand en Arabe

    • على
        
    • في
        
    • عن طريق
        
    • للحساب
        
    • بأدنى
        
    • بطريق
        
    • صوب
        
    • يتصل
        
    • بطريقه
        
    • فى المقعد
        
    • عل
        
    • أن تعتمد
        
    • فوق
        
    • طريقك
        
    • سوق
        
    Mindestens 60 Prozent der Häuser auf dem Reservat sind von Schwarzschimmel befallen. TED 60 بالمئة على الأقل من بيوت المحمية يتفشى بها العفن الأسود.
    Das "South Bronx Greenway" war im Jahr 2006 auch nur eine Zeichnung auf dem Bühnenhintergund. TED جنوب برونكس جرينواي كان أيضا مجرد رسم على المسرح مرة أخرى في عام 2006.
    Weil es das erste ist, was wir zeichnen; wir umgeben uns mit Bildern davon; es ist wahrscheinlich das häufigste Bild auf dem Planeten. TED لأنه أول شيءٍ نرسمه ، إننا دائماً ما نحيط أنفسنا بصور منه. إنها على الأغلب أحد أكثر الصور انتشاراً على الكوكب.
    In größerer Freiheit: auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle∗ UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In größerer Freiheit: auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Entschuldigen Sie die Moleküle auf dem Bildschirm, aber dies ist ein sehr einfacher Baukasten. TED وعذرا للرسم المعقد للجزيئات على الشاشة، لكن هذه حقا مجموعة أدوات بسيطة للغاية.
    Nicht sehr überraschend bewegte das einige zum Gedanken, dass wir auf dem richtigen Weg waren. TED لا عجب ققد اثر ذلك على بعض الناس ان يظنوا باننا نجهز لشئ ما.
    Wenn Geld auf dem Tisch liegt, behalten sie alles für sich. TED وان كان هناك مالٌ على الطاولة فسوف يحتفظون به جميعاً
    Das sagt der Chirurg im Operationssaal, wenn der Patient auf dem Tisch liegt. TED هذا ما يقوله الجراح في غرفة العمليات عندما يكون المريض على الطاولة
    Sie sind jetzt klein genug, um auf dem Schreibtisch zu stehen. TED كما انها الان صغيرة لدرجة انه يمكنك وضعها على المكتب
    Mehr CO2 in der Atmosphäre ist wie eine zusätzliche Decke auf dem Bett. TED إضافة ثاني أوكسيد الكربون إلى الهواء يشبه رمي بطانية أخرى على السرير.
    Es ist physikalisch gesehen derzeit das größte Projekt auf dem Planeten. TED إنه ماديا أكبر مشروع على كوكب الأرض في الوقت الراهن.
    Wo? auf dem Dach meines Wohnhauses, ein Heim für 96 Familien. TED أين ؟ على سطح مبناي المكان الذي يسكنه 96 عائلة
    Wir schufen einen wertvollen Beitrag, indem wir Solarpanel auf dem Dach anbrachten. TED لذا أنشأنا ثروة ضخمة بوضع وحدات الطاقة الشمسية على السطح هناك
    Damit soll die Verpflichtung aller Staaten bekräftigt werden, die Entwicklungsbedürfnisse auf dem afrikanischen Kontinent anzugehen. UN وهو يسعى إلى إعادة تأكيد التزام جميع الدول بتلبية احتياجات التنمية في القارة الأفريقية.
    Damit soll die Verpflichtung aller Staaten bekräftigt werden, die Entwicklungsbedürfnisse auf dem afrikanischen Kontinent anzugehen. UN وهو يسعى إلى إعادة تأكيد التزام جميع الدول بتلبية احتياجات التنمية في القارة الأفريقية.
    Kenntnis nehmend von dem Beitrag, den die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt leisten kann, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Dabei wurden dreizehn Modalitäten für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Prävention beschlossen, die gegenwärtig umgesetzt werden, wenn auch nicht einheitlich. UN فاعتُمدت ثلاث عشرة طريقة من طرائق التعاون في ميدان المنع ويجري الآن تنفيذها، ولو كان ذلك بشكل غير متساو.
    "Allgemeine und vollständige Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle bleibt das letztliche Ziel aller auf dem Gebiet der Abrüstung unternommenen Anstrengungen. UN ”يظل نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية مشددة وفعالة الغاية المنشودة في جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح.
    Sie handelten mit weit entfernt lebenden Völkern. In diesem Fall reisten sie auf dem Seeweg bis nach Mesopotamien, dem heutigen Irak. TED كانوا يتاجرون مع شعوب بعيدة جداً عنهم كانوا يسافرون عن طريق البحر الى بلاد ما بين النهرين والعراق اليوم.
    19. beschließt, für die Einrichtung der Mission der Vereinten Nationen in Sudan auf dem Sonderkonto der Mission den Betrag von 222.031.700 Dollar für den Zeitraum vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 zu veranschlagen; UN 19 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في السودان مبلغا قدره 700 031 222 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، لإنشاء البعثة؛
    in dem Wunsche, Übereinkünfte zu fördern, die den regionalen Frieden und die regionale Sicherheit auf dem niedrigstmöglichen Stand der Rüstungen und Streitkräfte festigen, UN ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    auf dem Heimweg hab ich das besorgt,... einen Eiswürfel mit einer Fliege drin. Open Subtitles ولكن اليوم لم يكن خسارة بالكامل بطريق العودة للمنزل حصلت على هذه
    Dies ist ein bedeutender Schritt auf dem Weg zur Steigerung der Transparenz der Maßnahmen des Gerichts im Personalbereich. UN وهذا يمثل خطوة رئيسية نحو تحسين شفافية عمليات المحكمة فيما يتصل بعمليات شؤون الموظفين.
    Major Duncan Heyward, Sir, auf dem Weg nach Fort William Henry, ich erstatte Bericht Open Subtitles الرائد دانكن هيوارد يقدم نفسه يا سيدي وهو بطريقه إلى حصن ويليم هينري ويحمل رسائل
    Vielleicht sitzen Bullen auf dem Rücksitz. Sieh nach. Open Subtitles ربما هناك شرطى فى المقعد الخلفى اذهب وفتشها انت
    Das ist reines Wunschdenken. auf dem Weg kommst du nicht weiter. Open Subtitles أدمنوا عل الخيال، وهذا الطريق يقود فقط مباشرة الى الارض
    Entweder sie liegt auf dem Rücken, oder sie landet auf der Straße. Open Subtitles إما أن تعتمد على نفسها، أو تخرج إلى الشارع.
    In der Garage schlief er mit dem Kopf auf dem Lenkrad. Open Subtitles عندما دخلنا للجراج جلس هناك برأسه الثمل فوق عجلة القيادة
    Er sagt, Sie sind zu erfolgreich, gelangweilt, selbstgefällig und auf dem Weg nach unten. Open Subtitles يقول بأنك كنت ناجح جداً أنت راضي عن نفسك وأنت في طريقك للإنهيار
    Die gleiche Arroganz, die ich bei meinem jüngeren Ich hasse, zeigte sich auf dem Waffenmarkt. Open Subtitles نفس الغطرسة التي أجدها في ذاتي الآن، هي ما كانت واضحة في سوق الأسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus