Ich verbrachte ein Woche auf einem Forschungsschiff auf dem Meer. | TED | لقد قضيت اسبوعاً في رحلة استكشافية في المحيط |
Wenn Sie in See stechen, vielleicht für eine Kreuzfahrt oder auf einem anderen Schiff, sehen Sie sehr schwarzen Rauch aus dem Schlot steigen. | TED | حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد. |
Er war am Dock auf einem Boot, das schöner als meine Wohnung ist. | Open Subtitles | كان عند الرصيف على ظهر قارب بلا طاقة ذلك ألطف من شقتي |
Wie zum Teufel sollen wir Hasch auf einem Kinderkonzert verkaufen? | Open Subtitles | كيف سنبيع الحشيش في حفلة موسيقية للأطفال ؟ |
Die NRK wäre also nicht zum ersten Mal auf einem Schiff. | TED | إذن أن تكون القناة على سفينة فهي ليست أول مرة. |
He, John, Waxman servierte uns gerade Rick Masters auf einem Tablett. | Open Subtitles | جون، واكسمان قدم لنا ريك ماستيرز على طبق من ذهب |
Zum ersten Mal testete ich es auf einem Dach in Stanford, das Sie hier sehen. | TED | أول مرة جربت هذا كان على أحد الأسطح في ستانفورد الذي أريكم إياه هنا. |
auf einem persönlichen Level nicht viel, aber in der Gesamtbevölkerung doch genug, um die Sterberate bei Herzerkrankungen in der Bevölkerung zu verschieben. | TED | ليس بكثير، على مستوى الفرد، ولكن ما فيه الكفاية على مستوى المجموعة لنقل معدلات الإصابة بأمراض القلب في مجموعة كاملة. |
Vor kurzem erzählte sie mir, dass im Jahre 1948 zwei ihrer Schwestern und mein Vater ohne meine Großeltern auf einem Boot nach Israel reisten. | TED | أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي. |
Er wäre wie zuhause auf einem antiken Schlachtfeld, um jemandem eine Axt ins Gesicht zu schwingen | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون في ساحة معركة قديمة ، يضرب بالفأس بإتجاه شخص آخر |
Zum Beispiel war der Fisch auf einem Anglerausflug aufgenommen worden. | TED | فعلى سبيل المثال تم تصوير السمكة في رحلة صيد |
Der spiralförmige Strudel, der ein Paddel auf einem Kanutrip umwirbelt. | TED | الدوامة اللولبية هي التي تحرك المسارات في رحلة تجديف واسعة |
Eine Handvoll Menschen auf einem lecken Schiff soll die Welt retten? | Open Subtitles | حفنة من الأشخاص على متن سفينة ترشح سينقذون العالم ؟ |
Ich finde das alles so aufregend! Ich war noch nie auf einem Schiff. | Open Subtitles | إن كل هذا مثير فأنا لم أكن على متن سفينة من قبل |
Von Tschad nach Timbuktu habe ich 59 Tage auf einem Kamelrücken verbracht. | TED | قضيت 59 يوما على ظهر جمل من تشاد الى تمبكتو. |
Ich saß auf einem Pferd und ritt nachts durch die Berge. | Open Subtitles | كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل في الليل |
Als wäre ich auf einem Konzert und schwanke hin und her und irgendwer gibt mir was, | Open Subtitles | ـ كأني في حفلة موسيقية ـ حسناً و أنا أتمايل للخلف و للأمام و شخصاً ما ناولني شيئاً ما |
Man sollte immer etwas Spannendes zu lesen auf einem Raumschiff dabei haben. | Open Subtitles | على المرء أن يحمل دائماً ما يستحق القراءة على سفينة فضائية |
Und ich servierte ihn auf einem Tablett. Das ist brillant. | Open Subtitles | لذا جعلتنى أحضرها لك على طبق من فضه ذكاء عالى |
Jedes Kind durchwandert diesen Aufstieg, es sitzt auf einem oder beiden Beinen, es sitzt seitwärts oder lehnt sich am Körper der Mutter an. | TED | وكل طفل يحاكي هذا التصرف فيقف على رجل واحدة او اثنتين ويجلس على أحد الاطراف او انه يميل بالاتجاه المغاير لجسد حامله |
Wir haben nur begrenzt Zeit, um grundlegend etwas zu verändern, das Leben von Millionen von Menschen zu beeinflussen und so Präventivmedizin auf einem weltweiten Level zu praktizieren. | TED | إذن توجد فترة زمنية حرجة علينا صنع فرق هام ليتمكن من التأثير على حياة ملايين البشر ونمارس الطب الوقائي على مستوى علمي |
Die besten Ideen sind Sachen wie ein Restaurant auf einer Bergspitze mit wunderschönem Sonnenuntergang oder ein Restaurant auf einem Boot mit grandioser Aussicht. | TED | فكانت أفضل الأفكار هي اقتراحات كبناء مطعم على قمة جبل مع غروب شمس جميل، أو مطعم على قارب يطل على منظر خلاب. |
Er war wie ein hilfloses, rotznäsiges, kleines Kind auf einem Schulhof. | Open Subtitles | لقد كان كالعاجز سال خشمة كفتى صغير في ساحة المدرسة |
Deswegen fühlen Sie sich, als wären Sie auf einem Boot in bewegten Gewässern. | Open Subtitles | ذلك ما يجعلك تشعر و كانك على متن قارب في مياه هائجة |
In diesem Land... muss der Name von jemandem auf einem Stück Papier stehen. | Open Subtitles | في هذه البلاد؟ يجب أن يكون اسم شخص ما وارداً على ورقة |
Einer auf einem Braunen, einer auf einem schäbigen Grauen. | Open Subtitles | أحدهم كان يمتطي الحصان الأشهب والآخر كان يمتطي الرمادي |
Aber seine Abdrücke decken sich mit denen auf einer der Kaffeetassen und auf einem der Weingläser aus Foscatinis Esszimmer. | Open Subtitles | وكذلك على احد كئوس النبيذ فى غرفة عشاء فوسكانينى. |
Es ist eine Art Surfen auf einem Magnetfeld auf dem Kamm einer Welle. | TED | إنه نوع من التزلج على الماء في المجال المغناطيسي على قمة موجة. |