"aufs" - Traduction Allemand en Arabe

    • الذهاب إلى
        
    • نخب
        
    • دخول
        
    • للذهاب إلى
        
    • صعود
        
    • على حساب
        
    • للمرحاض
        
    • الريف
        
    • ارتياد
        
    • اخاطر
        
    • أعلى الحبل
        
    • خاطر
        
    • للسطح
        
    • لدورة
        
    • بالكلية
        
    - Sehr gut, sehr gut. Er sagte, er will doch aufs College. Open Subtitles بحال ممتازة، قال أنّه قد غيّر رأيه بشأن الذهاب إلى الجامعة.
    Trinken wir aufs Ficken. Open Subtitles لنشرب نخب المعاشرة
    Ihre Freundin erwähnte, dass sie dieses Jahr aufs College verzichten möchten, um zu trainieren. Open Subtitles صديقتكِ ذكرت أنكِ كنتِ تفكرين في التريث عن دخول الجامعة لسنة لأجل التدريب
    Ich muss aufs Klo, und hier gibt's kein Klopapier. Wie soll ich das machen, mit meinen Metallflossen? Open Subtitles أحتاج للذهاب إلى الحمام، ليس لديّ منشفة وهذة الأشياء المعدنية تغطي يديّ
    So wie ich das sehe, Mr. Clennam, gibt es aufs und Abs. Open Subtitles من وجهة نظري ، سيد "كلينم" ، هناك صعود و هبوط.
    Los, an die Bar. Freigetränke aufs Haus! Open Subtitles هيا تعالوا إلى المشرب سنقدم مشروبات مجانية على حساب الحانة
    Im Altersheim hoffst du dann zu sterben... bevor du's nicht mehr rechtzeitig aufs Klo schaffst. Open Subtitles ينتهىالأمرفى قريةللتقاعد.. تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب
    Sie wollte aufs Land um darüber nachzudenken. Open Subtitles في الواقع ، كانت ذاهبة إلى الريف لكي تَحسم أمرهـــا
    Es ist noch immer kein guter Zeitpunkt, ich muss aufs Revier. Open Subtitles لا يزال الوقت غير ملائم، عليّ الذهاب إلى مركز الشرطة
    Wenn General Motors zehn Mal am Tag aufs Klo muss, dann droht dem gesamten Land etwas. Open Subtitles عندما كان مضطراً إلى الذهاب إلى الحمام عشرة مرات فى اليوم البلد بأكملها كانت على وشك الإنهيار
    Sie sollten weg vom Schreibtisch und zur Abwechselung mal raus aufs Feld. Open Subtitles ينبغى عليهم النهوض من مقاعدهم و الذهاب إلى الحقل كنوع من بعض التغيير
    aufs Heimkommen. Open Subtitles نخب العودة إلى البيت
    Den trinkst du aufs Ende der Stillzeit. Open Subtitles هذا نخب إنتهاء الرضاعة
    Warte. Das ist das Training, bei dem sie dich nicht aufs Klo lassen? Open Subtitles مهلاً، هذا هو التدريب حيث يمنعونك من دخول الحمّام
    Denk dran, die Zulassungsprüfung abzulegen, und geh zumindest aufs College. Open Subtitles تذكر فقط لأخذ تي إتش سي على الأقلّ حاول دخول الكلية
    Natürlich. Du bist es dir schuldig, aufs College zu gehen. Open Subtitles بالطبع أفعل,جوزي, أنتي تدينين إلى نفسك, إلى كتاباتك, للذهاب إلى الكلية
    Unser Lieblingskind darf dann aufs College gehen. Open Subtitles تعلمون، سنقوم اختيار المفضلة لدينا، وأن أحدا لن يحصل للذهاب إلى الكلية.
    aufs und Abs, sehen Sie, aufs und Abs. Open Subtitles صعود و هبوط ، أترى. صعود و هبوط.
    Wie wär's mit einem Schluck aufs Haus? Open Subtitles حسنا، لم يحدث أي ضرر ماذا عن الشراب المجاني على حساب المحل؟
    Der sagt noch nicht mal, wenn er dringend aufs Klo muss. Open Subtitles هو لم يطلب الذهاب للمرحاض حينما أحتاج له.
    Bis ich ihn überredete, mit mir aufs Land zu ziehen. Open Subtitles شعرتُ أن حياة كتلك غير صحية و أقنعته بالعيش هنا في الريف
    Oh, lass das Selbstmitleidsgejammer. Wenn ich aufs College gehen kann, kannst du das auch. Open Subtitles كفّي عن نحيب الشفقة، فطالما وسعني ارتياد الجامعة، فبوسعكِ ارتيادها
    Ich setze meine Karriere aufs Spiel und bin auf dich angewiesen. Open Subtitles وبهذا انا اخاطر بمستقبلى المهنى كله, ويجب ان اعتمد على حسن تصرفك
    Vor dem Wissen, dass mein Zukünftiger sein Leben aufs Spiel setzte und durch das Stargate ging, ohne mir etwas davon zu sagen. Open Subtitles من معرفة أن الرجل الذى كان من المفترض أن أتزوجه قد خاطر بحياته وعبر بوابة النجوم بدون أن يحدثني عن ذلك
    Sie gehen aufs Dach. Überwachen Sie das Dach... Open Subtitles أنهم يتوجهوا للسطح أيروان نحتاج لرؤية بصرية على السطح.
    Ich bin aufs Damenklo und habe fast ins Waschbecken gepinkelt. Open Subtitles ذهبت لدورة مياه النساء وكدت أتبول في المغسلة، أنا في ورطة يا رجل
    22 Schüler machen ihren Abschluss und alle 22 gehen aufs College. TED سيتخرج منها 22 شخص، وكلهم سيلتحقون بالكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus