"bekam" - Traduction Allemand en Arabe

    • حصلت
        
    • حصل
        
    • تلقى
        
    • وصلتني
        
    • استلمت
        
    • أصيب
        
    • نال
        
    • وصلني
        
    • أصيبت
        
    • أعطوني
        
    • أنجبت
        
    • حصلتُ
        
    • أتلقى
        
    • تلقيتُ
        
    • استلم
        
    Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin. TED عندما حصلت على منحة دراسية عسكرية بعد أسبوعين , مكنوني من الذهاب
    Vor etwa zehn Jahren bekam sie einige Strafzettel und eine unbedeutende Anzeige wegen Diebstahls Sie konnte sich die Kosten nicht leisten. TED منذ حوالي عشر سنوات، حصلت على مخالفتي مرور وتهمة سرقة غير خطيرة، ولا يمكنها تحمل غرامات ورسوم تلك القضايا.
    Er bekam alles, was er sich wünschte, wenn er an Land war. Open Subtitles لقد حصل على كل حق من حقوقه عندما كان على اليابسة
    Er bekam einen Anruf und ist rausgeschossen, hat mir nur ein lausiges Fünferl gegeben. Open Subtitles تلقى مكالمة هاتفية ، فغادر على عجلة تاركاً إياي هنا مقابل ثمن بخس.
    Ich bekam einen Tipp, ich durchsuchte sein Penthouse und fand ein Waffenlager, einschließlich einem Granatwerfer. Open Subtitles وصلتني معلومة, لقد داهمت شقته ووجدت مخبأ للأسلحة, بما في ذلك قاذفات قنابل صاروخية
    Sally bekam die Beförderung ihres Lebens, aber die hatte ihren Preis. TED حصلت سالي على ترقية وظيفية كبيرة، ولكن كان لذلك ثمنٌ.
    Ich bekam damals das berühmte Victoria-Kreuz für herausragende Tapferkeit vor dem Feind. Open Subtitles لقد حصلت على وسام فكتوريا للشجاعة الشجاعة التي كانت بسبب الواجب
    Ich bekam meins auch zu meiner Geburt, aber bei mir steht ein A drauf. Open Subtitles لقد حصلت على قلادتي عندما ولدت أيضا ماعدا انت قلادتي عليها حرف أ
    Mary hat eine hübsche Puppe bekommen. Und Peter bekam ein großes Messer. Open Subtitles حصلت مريم الصين دمية جميلة، وبيتر حصلت على سكين قديمة كبيرة.
    Und ich bekam eine Kopie, weil ich selbst schon seit den 80'ern freie Software schrieb. Open Subtitles و حصلت على نسخة لأني بنفسي كتبت البرمجيات الحرة لفترة طويلة منذ اوائل الثمانينات
    Das lag einfach nicht in seiner Natur und deine Mutter wollte Kinder, deshalb... nahm er seinen Ingenieursabschluss, und bekam einen echten Job. Open Subtitles لأنه لم يكن من طبيعته وأمك أرادت الأطفال حصل على شهادة في الهندسة حصل على عمل حقيقي ، أنتقل للضواحي
    Wir wissen, wie er sich Madison holte, aber wie bekam er Brandy und Ashley? Open Subtitles حسنا، نحن نعرف كيف حصل على ماديسون ولكن كيف حصل على براندي وآشلي؟
    Also, die Adresse, die Sean von Felix bekam? Das ist eine Gasse. Open Subtitles إذن العنوان الذي حصل عليه شون من فيلكس هو في زقاق
    Unser Opfer bekam seines genau zwischen den T4 und T5 Wirbeln. Open Subtitles الضحية تلقى واحدة بين الفقرتين تي 4 و تي 5
    Jeder wusste, dass er eine Sonderbehandlung bekam, weil seine Mama Senatorin war. Open Subtitles كان الجميع يعلم أنه تلقى معاملة خاصة لأن والدته كانت سيناتورًا
    Ich bekam unzählige Morddrohungen, und meine Schule erhielt Bombendrohungen. TED وصلتني كثير من التهديدات بالقتل، وتهديدات بالقنابل وصلت بالهاتف إلى مدرستي.
    Ich bekam Beifall und eine neue Stellung unter den Eltern gleichaltriger. Open Subtitles استلمت شهادة تقدير وأصبح له منزلة عالية بنظر أباء زملائي
    Bei der Baumgrenze bekam es Probleme. Open Subtitles حينما وصلنا إلى حدود الغابة أصيب ببعض المتاعب
    Er bekam jeden Donnerstagabend Sex und ich die Lorbeeren für seine besten Ideen. Open Subtitles لقد نال الجنس ليلة كلّ خميس، وأنا نلتُ المديح على أفضل أفكاره
    Stell dir meine Überraschung vor, als ich deinen Anruf bekam, Max. Open Subtitles تخيل ما كانت عليه مفاجأتي عندما وصلني هاتفك، يا ماكس؟
    Sie hatte Pech. Sie bekam Diabetes. TED أصيبت بداء السكري. هذا كل ما في الأمر، انتهت القضية.
    Und das war die Behandlung, die ich bekam nach 17 Jahren als Kind in staatlicher Fürsorge. TED وذلك كان التجهيز الذي أعطوني اياه بعد مرور 17 عام كطفل الدولة.
    Dann bekam die Freundin einer Freundin eine kleinwüchsige Tochter. TED ثمّ، صديقة مقرّبة لصديقي أنجبت طفلة قزمة.
    Es ist das gute Gefühl, das ich bekam, als der alte Mann mich vor der Todesfalle des Gullys rettete, oder das Gefühl, Teil einer Gemeinschaft zu sein, wenn ich mit jemanden in der Bahn auf dem Weg zu Arbeit rede. TED إنه الشعور الجيد الذي حصلتُ عليه عندما تم إنقاذي من مصيدة الموت لفتحة تصريف مياه الأمطار من قبل الرجل العجوز، أو شعوري كجزء من المجتمع عندما أتحدثُ إلى شخص ما وأنا في القطار في طريقي إلى العمل.
    Sieben Wochen später bekam ich einen Anruf von meiner Familie. TED فخلال سبعة اسابيع أتلقى اتصالاً من عائلتي يقول ..
    Hören Sie, ich bekam gerade eine SMS von einer unbekannten Nummer. Open Subtitles اسمعي، لقد تلقيتُ للتو رسالة نصيّة من رقم غير معروف.
    Der Louvre bekam heute ein Paket... mit gestohlenen Gemälden für rund $15 Millionen. Open Subtitles استلم متحف اللوفر مفاجأة هذا الصباح عبارة عن شحنة الصور المسروقة والتى تقدر ب 15 مليون دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus