"bereuen" - Traduction Allemand en Arabe

    • أندم
        
    • الندم
        
    • ندم
        
    • يندم
        
    • نادم
        
    • تندمين
        
    • يندمون
        
    • نندم
        
    • اندم
        
    • ستندم
        
    • تندمي
        
    • الأسف
        
    • تندم على
        
    • نادماً
        
    • نادمة
        
    Ich hatte Angst, eine Abtreibung später zu bereuen. TED كنت قلقة أني قد أندم إذا قمت بعملية الإجهاض.
    Ich werde nie aufhören, es zu bereuen, weil es mir sehr viel bedeutete, was wir hatten! Open Subtitles و لن أتوقف عن الندم عن ذلك أبدا لأن ماكان بيننا كان يعني لي الكثير
    Ich werde es nicht bereuen. Open Subtitles لا اشعر بأي ندم علي هذه الحياة
    Sollen wir Morde zulassen, weil der eine oder andere seine Tat bereuen könnte? Open Subtitles هل نترك الناس لتُذبح ثم نأمل في أن يندم القتلة على فعلتهم؟
    Er weigert sich nicht nur, seine Ketzereien zu bereuen, er wurde auch noch auf der Flucht nach dem Mord an Severinus gefasst. Open Subtitles الذي بالإضافة لكونه غير نادم على هرطقته قد قُبض عليه وهو يحاول الهروب بعد مقتل سيفيرنس
    Wir müssen reden, bevor du etwas tust, was du später bereuen wirst. Open Subtitles نحن بحاجة الى التحدث قبل أن تقدمي على شئ تندمين عليه
    Alle sagen Dinge, die sie bereuen, wenn sie besorgt oder gestresst sind. Open Subtitles الجميع يقولون أشياء يندمون عليها عندما يكونوا مضغوطين
    Dieses echte Gefühl von Entfremdung von dem Teil von uns selber, der eine Entscheidung getroffen hat, die wir bereuen. TED إنه شعور حقيقي بالإغتراب عن جزء من شخصيتنا التي قامت بإتخاذ ذلك القرار الذى نندم عليه.
    Giannozzo, ich muss doch nicht bereuen, dass ich dir alles an Besitz und Vermögen geschenkt habe, was ich von deinen vier Vorgängern geerbt habe? Open Subtitles جينكين آمل ألا أندم على أعطائك كل الأراضي و الإيجارات التي تُركت لي من أزواجي الأربعة قبلك
    Ok, ich weiß, ich werde es bereuen, aber warum? Open Subtitles أنا أعلم بأني قد أندم على ذلك ولكن لماذ؟
    Könnte ich durch Handzeichen diejenigen hier sehen, die mit 22 keine Fehler begangen haben und nichts bereuen? TED هل استطيع أن أرى برفع الأيدي أي من الموجودين هنا لم يقترف خطأ أو يفعل شيئا يستوجب الندم عندما كان في 22؟
    Je mehr Möglichkeiten es gibt, desto einfacher ist es überhaupt nichts zu bereuen das ist enttäuschend für die Wahl die Sie treffen. TED كلما أتيحت اختيارات أكثر، كلما يصبح الندم أسهل على أي شيء مخيب للظن في الخيار الذي أخترته.
    bereuen Sie jemals diese ganze... Open Subtitles هل كان لديكِ ندم في أي وقت مضى
    Wir alle haben Wahrheiten, Geheimnisse und Dinge, die wir bereuen. Open Subtitles لدينا جميعا كنز من الاسرار ما ندم عليه
    ich möchte nicht, dass Spieler die Zeit bereuen, die sie mit Spielen verbracht haben, zu denen ich sie ermutigt habe. TED لا أريد أن يندم اللاعبين على الوقت الذي قضوه في اللعب، الوقت الذي شجعتهم على قضائه
    Was ich zu dir gesagt habe werde ich bis zu dem Tag an dem ich sterbe bereuen. Open Subtitles . . ما قلته لكِ أنا نادم عليه إلى يوم مماتي
    Hannah, ich werde Sie nicht verurteilen, aber ist auf der Party etwas passiert, das Sie bereuen? Open Subtitles اسمعي يا هانا لن أحكم عليك لكن هل حدث أي شيء تلك الليلة تندمين عليه؟
    Nur sehr wenige bereuen ihre schlimmen Taten wirklich. Open Subtitles و القليل من الناس يندمون فعلاً على الأمور السيئة التي اقترفوها
    Wir alle haben Augenblicke, die wir bereuen, und Menschen, die uns hängen gelassen haben. Open Subtitles نحن كلنا لديه لحظات نندم عليها وأشخاص خيبو ظننا
    Ich muss hier weg, bevor ich etwas sage, das ich bereuen werde. Open Subtitles علي الخروج من هنا قبل ان اقول شيء سوف اندم عليه
    Wenn er uns zuhause zurückverwandelt, werden wir reich sein, und du wirst alles bereuen. Open Subtitles عندما نصل للبيت ، سيُشفينا كُلنا ، وسنصبح أغنياء جداً ستندم على ذلك
    Seien Sie sicher bei allem, was Sie tun, dass Sie es nicht später bereuen. Open Subtitles ولكن تاكدي عما ستقومي به , لن تندمي عليه لاحقا هل تفهميني؟
    Wir haben alle etwas zu bereuen, Mr. Waring. Open Subtitles ما نأسف عليه يا سيد وارنج الأسف هو أكثر المشاعر يأسا وعديمة الجدوى يا سيدة كلايتون
    Ich sagte Rosie, sie würde es später bereuen, aber sie war besessen. Open Subtitles بأنها سوف تندم على ذلك الأمر لاحقاً لكنها أصبحت مهووسة بالأمر
    Ich verstehe das nicht. Es fühlt sich an, als würdest du das alles bereuen. Open Subtitles إنني حتى لا أستوعب ذلك ذلك يشعرني فحسب بأنك نادماً كلياً على مساعدتي
    Wer Gottes Vergebung will, muss bereuen und Besserung geloben. Open Subtitles إن كنتي تريدين مغفرة الله فيجب أن تكوني نادمة حقاً على فعلتك و يجب أن تعدي بألا ترتكبي هذا الإثم ثانيةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus