"beschissen" - Traduction Allemand en Arabe

    • سيئة
        
    • مزرية
        
    • القرف
        
    • فاشل
        
    • مُهين
        
    • رديء
        
    • رديئة
        
    • مقرفاً
        
    • فاسِد
        
    • فاشلة
        
    • المحداثة
        
    • مُحَطم
        
    • مزرٍ
        
    • حياتي بائسة
        
    - Ich spiel beschissen, Coach. - Nein, komm schon! Open Subtitles أنا ألعب بطريقة سيئة هذه ليست طريقتي في اللعب
    - meine Filme beschissen. Es geht mir gut. Open Subtitles زواجي لعين وأنا أصنع أفلام سيئة في ما عدا ذلك، أنا بخير
    Die sind beschissen ausgerüstet, kriegen nichts. Open Subtitles انهم في حالة مزرية, لا يملكون شئ
    Ich fühle mich beschissen, aber ich muss leben. Open Subtitles أشعر القرف ولكن لدي لكسب بعض المال. هذا هو السبيل الوحيد ... ولكن ...
    Sag ihm einfach nicht, dass das Drehbuch beschissen war, so wie beim letzten Mal. Open Subtitles لا تخبره أن السيناريو فاشل كالمرة الفائتة
    Ihr alle habt euch gestern beschissen verhalten. Open Subtitles جميعكم فعلتوا شيء مُهين البارحة.
    Aber unsere Joysticks sind so beschissen, dass die Demoversion sozusagen nicht spielbar ist. Open Subtitles لكن جهاز التحكم لدينا رديء جدًا، النسخة التجربية لا يمكن اللعب بها تقريبًا
    Das Barometer fällt immer noch. Die Vorhersage ist beschissen. Open Subtitles البارومتر لا يزال متعطلا انها مؤشرات رديئة حقا
    Das ist nicht fair! Mein Leben ist beschissen, seit Dad hier wohnt. Open Subtitles ليس عدلاً، حياتى اصبحت سيئة منذ أن انتقلنا
    Das ist nicht fair! Mein Leben ist beschissen, seit Dad hier wohnt. Open Subtitles ليس عدلاً، حياتى اصبحت سيئة منذ أن انتقلنا
    Es ist gut, dass Sie keine Mutter sind, denn Sie sind beschissen darin. Open Subtitles من الجيد أنكِ فشلتِ بأن تكوني أماً لأنك سيئة
    Ich weiß, die Sendung war beschissen. Tut mir leid. Open Subtitles بالواقع، الحلقة كانت سيئة والجميع كرهها، آسفة
    Ich musste mir auch viel selbst beibringen. Da wo ich aufgewachsen bin war die Schule total beschissen. Open Subtitles درست بنفسي أشياء كثيرة أيضاً كانت المدارس سيئة حيث نشأت
    Selbst wenn es ein Wettbewerb wäre, wer mir am besten einen bläst, wäre es immer noch beschissen. Open Subtitles ولكن يُمكن الإحتفال فى منتصف الصيف وأنا الحكم فى مسابقة الجنس الفموى وسوف تظل هذه المسابقة سيئة
    Jesus. Du siehst beschissen aus. Open Subtitles بحق المسيح، تبدين بحالٍ مزرية.
    Sie sehen echt beschissen aus. Open Subtitles تبدو في حالة مزرية
    Gar nichts ist OK. Siehst beschissen aus. Open Subtitles لا تبدين بخير حالتكِ مزرية
    Unsere Talente haben echtes Können und die Scheiß-Bastarde sind echt beschissen. Open Subtitles موظفينا الموهوبين و"كامل من المواهب والأوباش المقرفين لدينا هم القرف تماما.
    Mein Plan ist mein Job, so wie der Spruch deiner ist, in dem du aber offensichtlich beschissen bist. Open Subtitles خطّتي هي مهمّتي مثلما التعويذة مهمّتك، والتي يبدو أنّك فاشل فيها.
    Dafür versuchst du zur Abwechslung mal, etwas zu kochen, das nicht so beschissen schmeckt. Open Subtitles ولكن هل يمكن على الأقل أن تطبخ لنا شيئاً مذاقه ليس مقرفاً. شكراً
    Ich kenne ihre Situation, ich weiß auch wie beschissen sie ist. Open Subtitles كُنتُ أُتابعُ وَضعَك و أعرفُ كَم هوَ فاسِد
    Meine Ehen waren so beschissen, weil ich meine gesamte Zeit mir dir verbracht habe. Open Subtitles زيجاتي كانت فاشلة لدرجة أن قضيت الوقت كله معك
    Sie haben Ihre Freunde beschissen behandelt, gut, die haben es verdient. Open Subtitles أصدقائك ينالون هذه المحداثة القبيحة، جيد لأنهم يستحقوناه
    beschissen, aber ich überleb's. Open Subtitles مُحَطم ولكني سأعيش
    Wenn ich du wäre, würde ich ernsthaft darüber nachdenken... dein Boot wo anders unterzustellen, die Sicherheitsvorkehrungen dort sind beschissen. Open Subtitles لو كنتُ مكانك، لفكّرت جدّياً بنقل قاربك فالأمن هناك مزرٍ
    "Mein Leben ist beschissen, denn ich Lebe unter einem Tyrann, auch als King George bekannt. TED حياتي بائسة لأنني أعيش في ظل طاغية، أيضاً معروف بالملك جورج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus