"bord" - Traduction Allemand en Arabe

    • متن السفينة
        
    • متن الطائرة
        
    • الداخل
        
    • المتن
        
    • البحر
        
    • متنه
        
    • سفينة
        
    • الغواصة
        
    • ظهر السفينة
        
    • متن القارب
        
    • متن القطار
        
    • السطح
        
    • الطائره
        
    • متن المركب
        
    • على متن
        
    Der alte Aberglaube, dass eine Frau an Bord Pech bringt, wurde inzwischen wissenschaftlich bewiesen. Open Subtitles الخرافة القديمة أن وجود امرأة على متن السفينة يجلب سوء الطالع. ‏. ‏.
    - Aber da steht, es sind noch immer über 2.000 Überlebende an Bord. Open Subtitles ولكن مذكور هنا بأنه لا يزال هناك 2000 ناجي على متن السفينة
    Sie sind beide an Bord. Ich muss sagen, diese Miss Case ist ganz attraktiv. Open Subtitles ان كلاهما على متن الطائرة.يجِبُ أَنْ أَقُولَ، ان الآنسة كاسي تَبْدو جذّابةَ جداً.
    An Bord sollten wir zusammenbleiben. Wer weiß, in welchem Zustand sie ist. Open Subtitles عندما ندخل ، إبقوا سوية لا نعرف كيف هي من الداخل
    Und wenn ihr erwischt werdet, schmeißt ihr die Kisten über Bord. Open Subtitles وعندما يتم إلقاء القبض عليك ترمي الصناديق من على المتن.
    Das war die letzte Mannschaftskabine. Vielleicht warf sie sie über Bord. Open Subtitles هذه آخر مقصورة للطاقم ربما كانت رمت بهم في البحر
    Nachdem er tot war, aber bevor er über Bord geworfen wurde. Open Subtitles بعد موته ، لكن قبل رميّه من على متن السفينة
    Aber wir haben Grund zur Annahme, dass ein U.S. Matrose an Bord starb. Open Subtitles صحيح. لكن لدينا سبب للإعتقاد أن بحاراً أمريكياً قُتل على متن السفينة.
    Wir glauben, die Chinesen haben recht. Es ist ein Amerikaner an Bord. Open Subtitles نظّن أن الصينيين على حق، هناك أمريكي على متن السفينة فعلاً
    In seinen Zwanzigern ging er an Bord der H.M.S. Beagle und begann eine außergewöhnliche Reise. TED وعندما كان في عشرينات عمره شرع في رحلة رائعة على متن السفينة البيغل.
    Außerdem müssen wir vielleicht jemanden über Bord werfen, um das Gewicht zu minimieren. Open Subtitles بالإضافة لذلك، قد نحتاج لرمي شخص من على متن الطائرة لتخفيف الحمل
    Heute nutzen wir größere Triebwerke, die es mir ermöglichen, selbst an Bord zu gehen. TED أصبح لدينا الآن محرّكات أكبر, الأمر الذي سيجعل من الممكن بالنسبة لي العودة على متن الطائرة.
    - Nein, Sir. Es ist niemand an Bord, auch keine Droiden. Open Subtitles لا يا سيدي, إذا كان هناك أيّ منهم في الداخل فهم أيضاً لابد أنهم هربوا
    Schicken Sie einen Spürtrupp an Bord. Ich will jeden Winkel durchsucht haben. Open Subtitles أرسل طاقماً إلى الداخل أريد كل جزء من أجزاء السفينة أن تُفحص
    Sie kommt heute Abend an Bord, und sie will keine Scheidung. Open Subtitles هي قادمة على المتن مسا? وانها ليست تريد الحصول على الطلاق
    Wenn wir weit genug draußen sind, werfen wir ihn über Bord und finden es raus. Open Subtitles ربما عندما نبعد عن هنا بما فيه الكفاية ، يمكننا رميه فى البحر لنعرف؟
    Falls der Zug mit ihm an Bord abfährt, ist meine Produktion beeinträchtigt... und das Wehrwirtschafts- und Rüstungsamt wird wissen wollen, warum. Open Subtitles أذا غادر وهو على متنه فأن هذا سيعطل الأنتاج وسيرغب مجلس القوات البحريه بمعرفة السبب
    Es ist ein Unterstützungsschiff unterwegs, mit medizinischen Einrichtungen an Bord und einer Dekontaminations-Einheit. Open Subtitles لديّ سفينة للدعم في طريقها تحمل على متنها معدات طبية ووحدة للتطهير.
    Sein Urteilsvermögen ist getrübt, denn die Männer müssten von Bord gehen! Open Subtitles حسنً تقديره فسد, و الا كان اخرج الرجال من الغواصة
    Während du an Bord warst, habe ich dafür gesorgt, dass deine Ehe annulliert wird. Open Subtitles فى اثناء وجودك هنا على ظهر السفينة قمت بالترتيبات اللازمة لإلغاء ذلك الزواج
    Nie werde ich dieses Gefühl von Abenteuer vergessen, das ich verspürte, als ich an Bord kletterte und zum ersten Mal in die kleine Kajüte starrte. TED لن أنسى أبدا شعور المغامرة الذي انتابني عند صعودي على متن القارب وتحديقي في قمرتها الصغيرة لأول مرة.
    Aber er wurde vereitelt, und der Täter wurde an Bord geschnappt. Open Subtitles لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به موقوفاً على متن القطار
    Wir hatten Antihistamine an Bord. Wenn ich gestochen würde, würde ich nur grinsen und es aushalten. TED لدينا براندي على السطح, اذا لسعت , سوف ابتسم واتحمله
    Air Force One, jemand an Bord ist ins Militärnetzwerk eingedrungen. Open Subtitles طائره الرئاسه, يوجد شخص على الطائره أخترق الشبكه الدفاعيه
    Es muß Benzin an Bord geben. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك بعض الغاز على متن المركب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus