"brauch" - Traduction Allemand en Arabe

    • بحاجة
        
    • أحتاج
        
    • احتاج
        
    • حاجة
        
    • أحتاجه
        
    • بحاجه
        
    • بحاجةٍ
        
    • سأحتاج
        
    • أحتاجها
        
    • بحاجتها
        
    • بِحاجةٍ إلى
        
    • أحتاجكِ
        
    • أَحتاجُ
        
    • يلزمني
        
    • عُرف
        
    Du Trottel. Du bist ja selten dämlich. Ich brauch das nicht. Open Subtitles أيها الفتى، أنت غبي حقاً لست بحاجة إليك، أنت غبي
    Darauf kann ich verzichten. Das brauch ich nicht, ich kenne meinen Zustand. Open Subtitles لست بحاجة لإمتنانك لست بحاجة لذلك أعرف كل شئ عن حالتي
    Ich brauch die Unterschrift eines Senior Brokers auf der Verkaufsorder, damit er seine Aktien auf den Markt werfen kann und sein Geld wiederkriegt. Open Subtitles أحتاج سمسارا أعلى مقاما ليوقع على تذكرة المبيعات و لذلك يمكنة أخذ أسهمة و يبيعهم فى السوق المفتوح و يسترجع أمواله
    Er sagt, ich brauch 'ne Zahnspange. Weil die Zähne schief wachsen. Open Subtitles يقول أبي أنني أحتاج أداة التقويم لان عندي أسنانا ملتوية
    Ich brauch was Neues. Nur eins bleibt zu tun. TED احتاج لشيئ جديدلم يتبقى لي الا ان افعل شيئ واحد.
    Ich schaff den Kerl schon allein, da brauch ich nicht eure Hilfe. Open Subtitles أنا يمكننى أن أهزم هذا الرجل وأنا لست بحاجة إلى مساعدة
    Fangt an zu arbeiten. Ich brauch euch jetzt nicht. Open Subtitles سنبدأ العمل، لست بحاجة لأي مساعدة منكم الآن
    Ich brauch was. Ich hatte Todesangst. Open Subtitles أعتقد اننى بحاجة لشئ ما إننى لم أخف فى حياتى هكذا
    - Er wollte doch nur helfen. - Diese Hilfe brauch ich nicht. Open Subtitles ـ هو كان فقط يحاول أن يساعد ـ لست بحاجة إلى هذا النوع من المساعدة
    - Hör zu, du Spinner. Ich brauch keine Hilfe. Open Subtitles اسمعوا ايها المغفلون, انا لست بحاجة الي اي مساعدة منكم, اتفهمون؟
    Ich hab ein Geschäft. Ich brauch nichts zu riskieren. Open Subtitles و لكن انا لدي عملي و يزداد لست بحاجة الى فرصة
    Aber treib es nicht zu weit, vielleicht brauch ich ein bischen Computer Know-How Open Subtitles و لكن لا تتمادى فيها كثيرا فأنا قد أحتاج لبعض خبرات الحاسب
    Ich brauch 50 Pence für einen Anruf, damit ich wieder arbeiten kann. Open Subtitles والآن أحتاج إلى 50 بنس لأجراء مكالمه لأستطيع العوده إلى العمل.
    - Tut mir leid, aber ich brauch die Schlüssel, die schleppen uns ab. Open Subtitles آسف بشأن هذا يا رجل، أحتاج للمفاتيح وحسب، سوف يتم قطر سيارتنا
    Ich fühl mich nicht gut. Ich brauch was, das mir hilft. Open Subtitles .أنا لا أشعر أنني بخير .أحتاج أن تساعدني بشيء ما
    Ich kenne den Tag, weiß wer ich bin, ich weiß, dass Sie präsentieren. Ich brauch all das nicht. TED أنا أعرف التاريخ, وأعرف من أنا , ,أعرف أيضا أنك ستقوم بعرض ترويجي. لا أحتاج لكل ذلك.
    Lieb von dir, aber ich brauch wirklich keinen Rollstuhl. Open Subtitles انتي حلوة، انا حقا لا احتاج الكرسي المتحرك
    Ich brauch das nicht mehr, Paulie. Open Subtitles لا اعتقد اننى في حاجة الى المزيد منها بول
    - Machen wir ein bisschen Sport. - Mehr Sport brauch ich nicht. Open Subtitles ـ سمح لنا بالذهاب والحصول على بعض التمرين ـ هذا كل التمرين الذى أحتاجه
    Schon OK. Ich brauch nicht mehr boxen. Willst du das Auto? Open Subtitles لابأس،فانا لست بحاجه الى اعادة القتال اتريد شراء السياره؟
    Ich bin ein Enthusiast. Nimm mir nicht den Wind aus den Segeln. Ich brauch dich! Open Subtitles إنني ممتلئٌ بالحماس, لا تأخذ الرياح من شراعاتي, أنا بحاجةٍ إليك.
    Ist 'ne lange Reise, da brauch ich ein Häppchen. Open Subtitles إنها رحلة طويلة. سأحتاج لوجبة. إنها رحلة طويلة.
    Ich geh nicht in die Geschichte ein, Süße, das brauch ich nicht Open Subtitles لا توجد صفحة في كتب التاريخ,ياحبيتي, لا أحتاجها
    Scheinbar brauch ich die nicht mehr. Open Subtitles لا أرى بها أيّ شيء غريب يبدوا لم أعدّ بحاجتها
    Nein, ich brauch keine Hilfe, Paulie. Open Subtitles لا، أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى اموال، بولي.
    Jetzt brauch ich Fotokopien von all meinen Verkaufsunterlagen, Open Subtitles حسناً، والآن أحتاجكِ في نسخ كل ملفات مبيعاتي
    O'Reily, ich brauch mehr von dem geilen Scheiß. Open Subtitles أورايلي. أَحتاجُ المَزيد من تِلكَ البِضاعة الجيدَة
    Ich nehme ein Taxi. Ich brauch ein paar Dollar. Open Subtitles أنصت، يجب أن أستقل سيارة أجرة، يلزمني بضعة دولارات
    Es ist guter brauch, hier im Süden, wenn ein Geschäft abgewickelt wurde, die Vertragspartner sich die Hände schütteln. Open Subtitles عُرف الجنوب، بمجرد إبرام صفقة عمل بين شخصين... فإنهما يتصافحان، هذا يعبر عن الثقة التامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus