In der Mitte sehen Sie etwas, das die beiden Gruppierungen verbindet, und das ist Sport. | TED | ولكنك ترى في الوسط بأن هناك شيئاً ما يربط هذين المجتمعين معاً وهو الرياضة. |
Sie sehen unser Auto in der Mitte und die anderen Kästchen, die auf der Autobahn fahren. | TED | يمكنك أن تشاهد سيارتنا في الوسط وتوجد صناديق آخرى على الطريق، تقود على الطريق السريع. |
Laguna Seca ist eine berühmte Rennstrecke, etwa in der Mitte zwischen Salinas und Monterey. | TED | لاغونا سيكا هو مضمار سباق أسطوري يقع في منتصف الطريق بين ساليناس ومونتيري. |
Schauen Sie auf das Gebäude genau in der Mitte des Bildes. | TED | انظروا إلى هذا البناء المركزي في يمين منتصف هذه الصورة. |
Was glauben Sie also passiert, wenn man es in der Mitte drückt? | TED | وماذا تظنون انه يمكن ان يحدث ان قمتم بعصره من المنتصف |
In den Galaxien, insbesondere in Spiralgalaxien wie dieser, ist der Großteil der Masse der Sterne in der Mitte der Galaxie konzentriert. | TED | في هذه المجرات ، خاصة في مجرة حلزونية مثل هذه ، فإن أغلب الكتلة للنجوم مركزة في وسط المجرة. |
Wir können in der Mitte alles Mögliche einfügen. Die Zelle wird getäuscht. | TED | لقد أصبح بإمكانكم وضع كل ما تريدون في الوسط فتنخدع الخلية. |
Die winzige Ähre links von der Mitte ist tatsächlich der Urahn des Weizens. | TED | السّنبلة الصّغيرة إلى اليسار في الوسط تُمثّل في الواقع أحد أسلاف القمح. |
Watson wird in der Mitte frei! Von hinten kommt Gates! Oh! | Open Subtitles | مما يحرر واشنطن في الوسط انظر إلى غايتس في الخلف |
Ich fühle mich in der Mitte wohl. Diese Gesellschaft ist schizoid. | Open Subtitles | أخذ الأمور من الوسط انه مجتمع منفصم الشخصية يا كيمب |
Und dort in der Mitte haben wir das Spektrum der sichtbaren Strahlung. | TED | وفي الوسط هناك ,لدينا طيف الضوء المرئي هذا |
Und das Gefährt in der Mitte, der Laster, ist das sogenannte Active Denial System – daran arbeitet das US-Militär im Moment. | TED | وهذا الذي في الوسط هنا,الشاحنة الكبيرة في الواقع هو نظام حجب نشط شيء يقوم الجيش الامريكي على تطويره |
Wissenschaftler können die Erhitzung in allen Tiefen nun viel genauer messen: tief unten, in der Mitte oder in den ersten hundert Metern. | TED | ويستطيع العلماء قياس تراكم الحرارة بدقة أكثر بكثير الآن في كل الأعماق: عميقاً وفي منتصف المحيط، أول بضع مئات الأمتار. |
Dädalos blieb vorsichtig in der Mitte, doch Ikaros war überwältigt vom Rausch des Fliegens und dem Gefühl göttlicher Kraft, die damit einherging. | TED | وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه. |
Deshalb war Amerika in der Mitte des 20. Jahrhunderts wirklich überparteilich. | TED | كان لدى أمريكا في منتصف القرن العشرين ثنائية الحزبين حقًا. |
Aber wenn ihr irgendwie magisch in der Mitte des Flurs erscheint seid ihr fein raus. | Open Subtitles | لكن إذا كان من الممكن الظهور بطريقة سحرية في منتصف الباحة , فستكون بأمان |
Die beiden weißen Bälle in der Mitte sind Protonen, die eine doppelte Wasserstoffbrücke bilden. | TED | الكرتين البيضاويتين في المنتصف هما عبارة عن بروتون، وتلاحظون أنها رابطة هايدروجين مزدوجة. |
Es sind zwei schwarze Profile oder eine weiße Vase in der Mitte. | TED | هناك صورة شخصين لونهم أسود , أو زهرية بيضاء في المنتصف |
Aber in der Mitte haben wir die Mehrheit der Weltbevölkerung mit 24 Prozent des Einkommens. | TED | ولكن في المنتصف لدينا أغلب سكان العالم، ولديهم الآن 24 في المائة من الدخل |
Es ist in der Mitte eines Vulkans, zwischen hier und der Feuernation. | Open Subtitles | إنها في وسط بركان بين مكاننا هذا و بين أمة النار |
In der Mitte flackert eine einzelne Kerze; die ihr Licht durch eine Spiegelvorrichtung in alle Richtungen in die Ewigkeit hinein reflektiert. | TED | هناك شمعة واحدة، تخفق في المركز. من هذا الترتيب من الزجاج العاكس، وهو يعكس في اللانهاية في كل الاتجاهات. |
Da Vincis Skizze, die von den Schriften des römischen Architekten Vitruvius beeinflusst ist, positioniert einen Menschen in der Mitte eines Kreises und eines Quadrats. | TED | رسم ليوناردو، والذي تأثر بكتابات المهندس المعماري الروماني، فيتروفيوس، وضع رجُلا بثبات في مركز الدائرة و المربع. |
Genau in der Mitte, und sie gehört einem Dr. Steven Whiticus. | Open Subtitles | أين ؟ على يمين البحيرة بالمنتصف و يملكها د. |
Sie müssen sich irgendwo im Dreieck befinden. Meiner Einschätzung nach direkt in der Mitte. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهما بمكان ما في محيط المثلث، أخمّن أنّهما في منتصفه. |
Sondern ein Engel, irgendwo tief in der Mitte begraben. | Open Subtitles | لكنك ملاك مدفون بمكان ما عميق في المُنتصف |
Man ist nicht hier, man ist nicht dort. Sondern irgendwo verloren in der Mitte. | Open Subtitles | .أنت لَسْتَ هنا، أنت لَسْتَ هناك فقط ضائع في مكان ما في المنتصفِ |
Drittens, es wird mehr allgegenwärtig sein es wird unsere gesamte Umgebung füllen und wir sind in der Mitte. | TED | وثالثاً، ستصبح أكثر وجوداً كل مكان وزمان بحيث تملأ بيئتك المحيطة، وسنكون في وسطها. |
Ich musste das Auto in der Mitte durchsägen, für sich gesehen schon keine wirklich einfache Aufgabe. | TED | لقد توجب علي قص السيارة الى نصفين بالمنشار لكي اتمم الصورة .. وهي مهمة ليست بالسهلة |
Die innere enthält die klassischen Zeichen, aber die äußere ähnelt den Zeichen in der Mitte. | Open Subtitles | المسار الداخلي لَهُ أرقام كلاسيكية لكن الخارجيينَ مثل الـ* كارتوشا * في المركزِ |
Wenn die Kuppel wie ein Atom ist und die Wände wie Elektronen, dann muss in der Mitte ein Atomkern sein. | Open Subtitles | إن كانت هذه القبّة أشبه في تركيبها بالذرّة وهذه الجدران بمثابة الإلكترونات فمن المؤكد أنه يوجد نواة في مركزها |
Ich meine, Sie kriegen nichts von dem knusprigen Teil, aber Sie gibt Ihnen was von dem zähen Zeug aus der Mitte wenn Sie wollen. | Open Subtitles | لن نعطيك شيئا مقرمشا و لكن ستسكب لك شيئا من الاكل الذي بالوسط |