"der mitte" - Traduction Allemand en Arabe

    • الوسط
        
    • منتصف
        
    • المنتصف
        
    • وسط
        
    • المركز
        
    • مركز
        
    • بالمنتصف
        
    • منتصفه
        
    • المُنتصف
        
    • المنتصفِ
        
    • وسطها
        
    • نصفين
        
    • المركزِ
        
    • مركزها
        
    • الذي بالوسط
        
    In der Mitte sehen Sie etwas, das die beiden Gruppierungen verbindet, und das ist Sport. TED ولكنك ترى في الوسط بأن هناك شيئاً ما يربط هذين المجتمعين معاً وهو الرياضة.
    Sie sehen unser Auto in der Mitte und die anderen Kästchen, die auf der Autobahn fahren. TED يمكنك أن تشاهد سيارتنا في الوسط وتوجد صناديق آخرى على الطريق، تقود على الطريق السريع.
    Laguna Seca ist eine berühmte Rennstrecke, etwa in der Mitte zwischen Salinas und Monterey. TED لاغونا سيكا هو مضمار سباق أسطوري يقع في منتصف الطريق بين ساليناس ومونتيري.
    Schauen Sie auf das Gebäude genau in der Mitte des Bildes. TED انظروا إلى هذا البناء المركزي في يمين منتصف هذه الصورة.
    Was glauben Sie also passiert, wenn man es in der Mitte drückt? TED وماذا تظنون انه يمكن ان يحدث ان قمتم بعصره من المنتصف
    In den Galaxien, insbesondere in Spiralgalaxien wie dieser, ist der Großteil der Masse der Sterne in der Mitte der Galaxie konzentriert. TED في هذه المجرات ، خاصة في مجرة حلزونية مثل هذه ، فإن أغلب الكتلة للنجوم مركزة في وسط المجرة.
    Wir können in der Mitte alles Mögliche einfügen. Die Zelle wird getäuscht. TED لقد أصبح بإمكانكم وضع كل ما تريدون في الوسط فتنخدع الخلية.
    Die winzige Ähre links von der Mitte ist tatsächlich der Urahn des Weizens. TED السّنبلة الصّغيرة إلى اليسار في الوسط تُمثّل في الواقع أحد أسلاف القمح.
    Watson wird in der Mitte frei! Von hinten kommt Gates! Oh! Open Subtitles مما يحرر واشنطن في الوسط انظر إلى غايتس في الخلف
    Ich fühle mich in der Mitte wohl. Diese Gesellschaft ist schizoid. Open Subtitles أخذ الأمور من الوسط انه مجتمع منفصم الشخصية يا كيمب
    Und dort in der Mitte haben wir das Spektrum der sichtbaren Strahlung. TED وفي الوسط هناك ,لدينا طيف الضوء المرئي هذا
    Und das Gefährt in der Mitte, der Laster, ist das sogenannte Active Denial System – daran arbeitet das US-Militär im Moment. TED وهذا الذي في الوسط هنا,الشاحنة الكبيرة في الواقع هو نظام حجب نشط شيء يقوم الجيش الامريكي على تطويره
    Wissenschaftler können die Erhitzung in allen Tiefen nun viel genauer messen: tief unten, in der Mitte oder in den ersten hundert Metern. TED ويستطيع العلماء قياس تراكم الحرارة بدقة أكثر بكثير الآن في كل الأعماق: عميقاً وفي منتصف المحيط، أول بضع مئات الأمتار.
    Dädalos blieb vorsichtig in der Mitte, doch Ikaros war überwältigt vom Rausch des Fliegens und dem Gefühl göttlicher Kraft, die damit einherging. TED وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه.
    Deshalb war Amerika in der Mitte des 20. Jahrhunderts wirklich überparteilich. TED كان لدى أمريكا في منتصف القرن العشرين ثنائية الحزبين حقًا.
    Aber wenn ihr irgendwie magisch in der Mitte des Flurs erscheint seid ihr fein raus. Open Subtitles لكن إذا كان من الممكن الظهور بطريقة سحرية في منتصف الباحة , فستكون بأمان
    Die beiden weißen Bälle in der Mitte sind Protonen, die eine doppelte Wasserstoffbrücke bilden. TED الكرتين البيضاويتين في المنتصف هما عبارة عن بروتون، وتلاحظون أنها رابطة هايدروجين مزدوجة.
    Es sind zwei schwarze Profile oder eine weiße Vase in der Mitte. TED هناك صورة شخصين لونهم أسود , أو زهرية بيضاء في المنتصف
    Aber in der Mitte haben wir die Mehrheit der Weltbevölkerung mit 24 Prozent des Einkommens. TED ولكن في المنتصف لدينا أغلب سكان العالم، ولديهم الآن 24 في المائة من الدخل
    Es ist in der Mitte eines Vulkans, zwischen hier und der Feuernation. Open Subtitles إنها في وسط بركان بين مكاننا هذا و بين أمة النار
    In der Mitte flackert eine einzelne Kerze; die ihr Licht durch eine Spiegelvorrichtung in alle Richtungen in die Ewigkeit hinein reflektiert. TED هناك شمعة واحدة، تخفق في المركز. من هذا الترتيب من الزجاج العاكس، وهو يعكس في اللانهاية في كل الاتجاهات.
    Da Vincis Skizze, die von den Schriften des römischen Architekten Vitruvius beeinflusst ist, positioniert einen Menschen in der Mitte eines Kreises und eines Quadrats. TED رسم ليوناردو، والذي تأثر بكتابات المهندس المعماري الروماني، فيتروفيوس، وضع رجُلا بثبات في مركز الدائرة و المربع.
    Genau in der Mitte, und sie gehört einem Dr. Steven Whiticus. Open Subtitles أين ؟ على يمين البحيرة بالمنتصف و يملكها د.
    Sie müssen sich irgendwo im Dreieck befinden. Meiner Einschätzung nach direkt in der Mitte. Open Subtitles لا بدّ أنّهما بمكان ما في محيط المثلث، أخمّن أنّهما في منتصفه.
    Sondern ein Engel, irgendwo tief in der Mitte begraben. Open Subtitles لكنك ملاك مدفون بمكان ما عميق في المُنتصف
    Man ist nicht hier, man ist nicht dort. Sondern irgendwo verloren in der Mitte. Open Subtitles .أنت لَسْتَ هنا، أنت لَسْتَ هناك فقط ضائع في مكان ما في المنتصفِ
    Drittens, es wird mehr allgegenwärtig sein es wird unsere gesamte Umgebung füllen und wir sind in der Mitte. TED وثالثاً، ستصبح أكثر وجوداً كل مكان وزمان بحيث تملأ بيئتك المحيطة، وسنكون في وسطها.
    Ich musste das Auto in der Mitte durchsägen, für sich gesehen schon keine wirklich einfache Aufgabe. TED لقد توجب علي قص السيارة الى نصفين بالمنشار لكي اتمم الصورة .. وهي مهمة ليست بالسهلة
    Die innere enthält die klassischen Zeichen, aber die äußere ähnelt den Zeichen in der Mitte. Open Subtitles المسار الداخلي لَهُ أرقام كلاسيكية لكن الخارجيينَ مثل الـ* كارتوشا * في المركزِ
    Wenn die Kuppel wie ein Atom ist und die Wände wie Elektronen, dann muss in der Mitte ein Atomkern sein. Open Subtitles إن كانت هذه القبّة أشبه في تركيبها بالذرّة وهذه الجدران بمثابة الإلكترونات فمن المؤكد أنه يوجد نواة في مركزها
    Ich meine, Sie kriegen nichts von dem knusprigen Teil, aber Sie gibt Ihnen was von dem zähen Zeug aus der Mitte wenn Sie wollen. Open Subtitles لن نعطيك شيئا مقرمشا و لكن ستسكب لك شيئا من الاكل الذي بالوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus