Hier ist sie. Jetzt wissen Sie, wie sie dorthin gekommen ist. | TED | وهذا ما في الأمر. الآن تعرف كيف وصل إلى هناك. |
Der Krieg, der sie dorthin getrieben hatte, wütete schon seit 4 Jahren. | TED | والحرب التي قادتتهم إلى هناك ما زالت مستمرة، منذ أربع سنوات |
Alle außer Crab Key. Wir hatten kein Recht, dorthin zu gehen. | Open Subtitles | كلهم ماعدا مفتاح سرطان البحر ليس لنا حق الذهاب هناك |
Sie wird nicht mehr dorthin gehen. Sagt, es sei zu gefährlich. | Open Subtitles | لن تذهب هناك مره أخرى تقول أن هذا بالغ الخطوره |
Es wird knapp, aber ich denke, wir schaffen es dorthin, bevor er landet.. | Open Subtitles | سيكون مقفلا و لكن أظن أنّه يمكننا الوصول لهناك قبل أن يصل |
Du willst sicher nach Warykino, darum gehe ich mit Katja auch dorthin. | Open Subtitles | ذهبت إلى فريكنا لكي اتفقدك بنفسي واخذت معي كاتيا الى هناك |
Ein Haus in der Kurrentgasse, an der Ecke. Gehen Sie dorthin. | Open Subtitles | يوجد منزل فى كيرنتجاس عند المنعطف , اذهب الى هناك |
Mir ist egal, wo ich bin oder wie ich dorthin kam. | Open Subtitles | لست قلق مع حيث أضرب أو كم وصلت إلى هناك. |
Die aus dem Jenseits würden gerne hierherkommen, und du hast es eilig, dich dorthin zu befördern! | Open Subtitles | الناس على الجانب الآخر يتمنون أن يلقوا نظرة إلى هنا وأنت تريد الإسراع إلى هناك |
Die Küste war Alans Idee. Wenn er lebt, wendet er sich dorthin. | Open Subtitles | الشاطئ هو فكرة آلان إن كان حيا فسيكون متجها إلى هناك |
Vermutlich entstand es, weil man mich schon öfters dorthin gehen sah. | Open Subtitles | نعم، ربما لأنه تمت رؤيتي وأنا أذهب إلى هناك كثيرا |
Um die Aufnahme von Solarenergie während des Fluges dorthin zu erhöhen. | Open Subtitles | للمساعدة على إمتصاص أشعة الشمس الصفراء أثناء طيراني إلى هناك |
Meine Nase trifft keine Schuld. Meine Füße haben mich dorthin gebracht. | Open Subtitles | لا تلوم أنفي ، قدمي هي التي أخذتني إلى هناك |
Also, wenn Sie mit mir dorthin kommen wollen, ist das in Ordnung. | Open Subtitles | لذا إذا كنت تريد ان تأتي معي الى هناك فهذا جيد |
Du bist von dort geflohen und der Einzige, der mich dorthin bringen kann. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي هرب من هناك و أنت الذي سيأخذني إلي هناك |
Gleich um die Ecke ist ein wunderbares Restaurant. Kommen Sie dorthin. | Open Subtitles | هناك مطعم يعد حساءً رائعاً أراهن بأنك لم ذهبت إليه |
Nur wenige die dorthin aufgebrochen sind, überlebten um die Geschichte zu erzählen. | Open Subtitles | قليلون هم من غامروا بالذهاب الى هناك وعادوا أحياء ليخبروننا بالحكاية |
Die Familie zog dorthin, nachdem sein Vater die 3 Muggel umgebracht hatte. | Open Subtitles | عائلته انتقلت إلى هناك بعد أن قتل والده ثلاثة من العامة |
Das ist nicht wirklich eine Erklärung dafür, wie sie dorthin gekommen ist. | Open Subtitles | إنّه ليس كذلك هذا ليس تفسير حقاً لكيفيّة وصوله إلى هناك |
Hanna, wir müssen dorthin und mit ihm reden, ehe er wieder verschwindet. | Open Subtitles | هانا، يجب ان نذهب لهناك ونتحدث معه قبل ان يختفي مجدداً |
Während dem Teleportieren die Zeit anzuhalten, ist der einzige Weg dorthin. | Open Subtitles | إقاف الزمن عند التنقل هذه الطريقة الوحيدة للوصول إلي هُناك |
Ich ging dorthin wo sein Hubschrauber landen sollte. | TED | ذهبت للمكان الذي كانت طائرة الهليوكبتر الخاصة به على وشك الهبوط. |
Je eher ich meinen Bericht schreibe, desto schneller kann ich dorthin zurück. | Open Subtitles | وكلما تسرع في كتابة التقرير كلما أسرع أنا في العودة إليهم |
Dort sind nur gute Menschen, böse gelangen nicht dorthin. | Open Subtitles | . يذهب إليه فقط الأخيار . الأشرار لا يستطيعون الوصول إليه |
Komik ist wie ein Wortspiel-Zauber, der dich glauben macht, dorthin zu gehen und dich plötzlich hier drüben hinführt. | TED | فإن مسرحية كوميدية كبيرة هي خدعة سحرية كلامية، فعندما تعتقد أنها ستأخذ هذا الاتجاه تجرك فجأة بالاتجاه الأخر. |
Also ging ich dorthin, wo verängstigte Leute hingehen. | Open Subtitles | لذا ذهبت إلى المكان الوحيد . الذى يمكن للناس الخائفون الذهاب إليه |
Das ist der Reinraum. dorthin muss der Chip. | Open Subtitles | هذه هي الغرفة المعقمة هذا حيث يجب أن تذهب الرقاقة |
c) die internationale Zusammenarbeit und gegebenenfalls auch eine präventive Alternative Entwicklung zu fördern, um zu verhindern, dass der unerlaubte Anbau von Betäubungsmittelpflanzen in anderen Gebieten einsetzt oder dorthin verlagert wird; | UN | (ج) تشجيع التعاون الدولي، بما في ذلك، عند الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية لمنع نشوء زراعة المحاصيل غير المشروعة في مناطق أخرى أو انتقالها إليها؛ |
Wenn sie nicht kooperieren, werde ich Sie genau dorthin schicken. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي سأرسلك إليه إلا إذا بدأت تتعاون معنا |
Alle Wege, das Böse zu vernichten, führen dorthin, wo alles begonnen hat. | Open Subtitles | كل الوسائل لتدمير هذا الشر، تعود إلى حيث بدأ كل شيء |