"echte" - Traduction Allemand en Arabe

    • حقيقية
        
    • الحقيقية
        
    • حقيقي
        
    • الحقيقي
        
    • حقيقياً
        
    • حقيقيّة
        
    • الحقيقى
        
    • حقيقة
        
    • حقيقيون
        
    • حقيقيين
        
    • الحقيقيين
        
    • الأصلي
        
    • حقيقيه
        
    • الحقيقيون
        
    • الحقيقيه
        
    Das ist alles nicht mit Photoshop überarbeitet; das sind echte Wesen. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    Beruhig dich. Es ist keine echte Galle. Es ist nur bleihaltige Farbe aus China. Open Subtitles إهدأ ، إنها ليست غدة صفراء حقيقية إنه فقط طلاء أولي من الصين
    Unsere Quelldaten hier sind echte FMRI Daten welche visuell und akustisch abgebildet werden. TED ترجمتنا هنا هي بيانات للرنين المغناطيسي الوظيفي الحقيقية التي تجسّدت بصرياً وسمعياً.
    Und vor allem da die Vorstädte nun weniger auf Familien fokussieren, auf die Familienhaushalte, ist da eine echte Nachfrage nach mehr dritte Orte. TED وخصوصا الضواحي أصبحت أقل تركيزا على الأسرة , الاسر التي تسقر في المنازل , هناك جوع حقيقي عن أماكن ثالثة أكثر
    echte Sicherheit ist den Tod akzeptieren, nicht vorzugeben er existiere nicht. TED الأمن الحقيقي هو التفكير في الموت، ليس التظاهر بعد وجوده.
    Nicht wenn sie die einzige im Raum ist, die echte Debatten-Erfahrung hat. Open Subtitles ليس ان كانت الوحيدة في الغرفة التي لديها خبرة حقيقية بالمناظرة
    All diese Holzfiguren stellen in unserer Geschichte echte Menschen dar, wie wir es sind. Open Subtitles كُل هذه الأشكال الخشبية هُنا تمثل أشخاص حقيقية في قصتنا، مثلي ومثلكم تماماً.
    Du schlafwandelst nur durch das Leben. Du hattest nie echte Probleme. Open Subtitles فأنت في الحياة كمن يسير نائمًا ليس لديّك مشاكل حقيقية
    Ihr Arschlöcher habt in eurem ganzen Leben noch keine einzige echte Erfahrung gesammelt. Open Subtitles بأية تجربة حقيقية طيلة حياتكم أنتم تعيشون في مملكة بلا تجارب حقيقية
    Die Ziele können nur durch eine solide Wirtschafts- und Sozialpolitik, eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung, die Mobilisierung von Ressourcen und eine echte Partnerschaft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern erreicht werden. UN ذلك أن تلك الأهداف لا سبيل إلى بلوغها إلا عن طريق الأخذ بسياسات اقتصادية واجتماعية سليمة، وبأسباب الحكم الرشيد، وتعبئة الموارد، وإقامة شراكة حقيقية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Wir sind nicht im Märchen. Das echte Leben funktioniert nicht so. Open Subtitles هذه ليست قصة حواري، الحياة الحقيقية لا تعمل بهذه الطريقة
    Die Leute waren begeistert, aber stell dir vor, wenn wir die echte Illusion bringen. Open Subtitles الناس منبهرة بأسلوب كاتر في تنفيذها ما بالك اذا قدمنا لهم الخدعة الحقيقية
    Du hast selbst gesagt, daß der echte Carson nicht einfach rumsitzen würde und sich selbst bemitleiden würde, wenn er stattdessen helfen könnte. Open Subtitles قلت انت نفسك , الحقيقية لن كارسون الجلوس مثيرة للقلق عن نفسه وعندما قال انه يمكن ان تفعل شيئا للمساعدة.
    Und nein, ich bin keine echte Superheldin, sofern man nicht das morgendliche Kinder-aus-dem-Haus-kriegen dazu zählt. Open Subtitles وكلا، لست بطلٌ حقيقي إلا إن حسبت إخراج أطفالي من البيت للمدرسة كلّ صباح
    Jetzt wird dir ein Land zu Füßen gelegt und du wirst eine echte Prinzessin sein. Open Subtitles ولكن الآن لديكِ بلاد كاملة لتحكمينها لأنكِ على وشك أن تصبحي أميرة لواقع حقيقي
    Du musst eine echte Verbindung zu ihr schaffen, wenn du jederzeit an das Aufnahmegerät gelangen willst. Open Subtitles عليك ان تكوّن رابطاً حقيقي معها اذا كنت تريد ان تجلب جهاز التسجيل وقتما تريد
    So wie sie durch ein falsches Horn das echte Einhorn sichtbar macht. Open Subtitles كما وضعت قرن زائف على القرن الحقيقي لجَعْلهم يَرونَ وحيدة القرن
    Oh, also was ich für echte Magie hielt, war in Wirklichkeit nur ein billiger Trick? Open Subtitles أوه، لذا الذي إعتقدتُ كُنْتُ سحراً حقيقياً كَانَ في الحقيقة فقط بَعْض الخدعةِ الرخيصةِ؟
    Deine Butter muss gesalzen werden und es muss echte Butter sein. Open Subtitles لابدّ أن تكون زبدتُك مُملّحة. ويجَب أن تكون زبدة حقيقيّة.
    Es hilft, wenn der einzige echte Rivale ein verurteilter Terrorist ist. Open Subtitles حسناً , ذلك يجدى عندما يكون خصمك الحقيقى سجين إرهابي
    Dann sind das echte fliegende Untertassen und die Weltausstellung nur Tarnung? Open Subtitles اذا هذه صحون طائرة حقيقة ومعرض العالم كان غطائاً لهبوطهم؟
    Nicht als einfache Bauern, sondern als Männer dieses Königs. Als echte Birkebeiner. Open Subtitles ليس كمزارعون، بل لأنني رجال هذا الملك .فـ نحن ثوّار حقيقيون
    Wenn es echte Freunde sind, werden sie nicht böse sein. Open Subtitles ان كانوا بالفعل أصدقاء حقيقيين لكِ , فانهم سيعذرونكِ
    Ich will kein Teil dieser Einheit sein, die Feiglinge wie euch bezahlt, um echte Cops daran zu hindern, echte Arbeit zu leisten. Open Subtitles لا أظن أنني أريد أن أكون جزءاً من منظمة تدفع لجبناء مثلكم لكي يعيقوا رجال الشرطة الحقيقيين عن القيام بعملهم
    Ich bin auf sein Gesicht gespannt, wenn der echte Erntebericht gesendet wird. Open Subtitles صحيح، أتوق إلى رؤية تعابير وجهه حين يُبث تقرير المحاصيل الأصلي
    - Ein Affe? - Ja, ein mumifizierter Affe. Barnum gab ihn bestimmt als "echte Fälschung" aus. Open Subtitles كانوا يذهبون لمشاهدتها ولكنهم يظنون انها حقيقيه وهذا الفن الحقيقى
    Ab jetzt interessieren mich nur noch... echte Menschen und echte Gefühle. Open Subtitles مِنْ الآن وصاعداً سأهتم فقط بما هو حقيقي. الناس الحقيقيون المشاعر الحقيقية.
    Unsere Leser wollen schaurige Fotos sehen. Und echte sind schwer zu finden. Open Subtitles انظرى, يريد قرائنا صور مخيفة والصور الحقيقيه من الصعب أن نجدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus