"entschieden" - Traduction Allemand en Arabe

    • قراري
        
    • قرار
        
    • قرارك
        
    • تقرر
        
    • يقرر
        
    • اخترت
        
    • قراراً
        
    • أقرر
        
    • قررتِ
        
    • قررت
        
    • حاسم
        
    • قرر
        
    • قرروا
        
    • قرارا
        
    • قرارنا
        
    Sie boten mir eine Stelle in der Firma an und ich erwäge, sie anzunehmen. Das sollte keiner erfahren, bevor ich mich entschieden habe. Open Subtitles لقد عرضو علي منصبا في شركتهم، وأنا جديا أريد اخذه لن أدع أحدا يعرف حتى أصل إلى قراري النهائي
    Es gibt Meetings mit 20 Mitarbeitern, in denen nichts entschieden wird. TED ترى اجتماعات من 20 شخصًا حيث لم يؤخذ أي قرار.
    Verstehe, aber warum haben Sie sich für den katholischen Glauben entschieden? Open Subtitles أعرف، لكن لماذا جعلت قرارك أختيارك الأيمان بالكاثوليكية؟
    Denn aufgrund dieses Debakels... wurde entschieden, dass ich den Glee-Club nicht mehr alleine führen darf. Open Subtitles بسبب هذا الانهيار, لقد تقرر لم اعد ادير نادي الغناء بنفسي لقد تم تعيين
    Und wir waren wohl etwa 10 Minuten lang da, bevor die Manager sich entschieden, die Polizei zu rufen. TED وكنا هناك لمدة تبلغ ربما 10 دقائق قبل أن يقرر المدراء أن يطلبوا النجدة.
    Ich hätte weglaufen können, aber ich habe mich entschieden, hierher zurückzukommen. Open Subtitles كان يمكنني الهرب ، لكنني اخترت أن أعود إلى هنا
    Hört sich an als hätte er sich entschieden zu fliehen, was schlau wäre. Open Subtitles يبدو أنه قد أتخذ قراراً بالفرار، ولعله قرار حكيم.
    Also, ich hab auch noch nicht entschieden, was ich dir schenke. Open Subtitles إنها تجعلني أشعر لم أقرر ما سأشتريه لك حتى الآن
    Nachdem ich deine Fliesen gesehen hab, hab ich mich entschieden. Open Subtitles رؤية أنبوبك الفخاري ساعدني على اتخاذ قراري
    Ich wollte mich zu dir anschließen als ich mich aber entschieden habe warst du schon weg. Open Subtitles ولكن قبلما أتخذ قراري كنت أنت قد سبقتني كثيراً
    Es ist nichts entschieden. Vielleicht beweist er sich noch. Open Subtitles لم أحدد قراري بعد قد يزال قادراً على إثبات نفسه
    Ich hatte Hoffnung in ihm. -Hat eindeutig entschieden, woran er glaubt. Open Subtitles وفقد الرجاء تماماً ولم يَعدْ متأكداً وبهذا ختم قرار هلاكه
    Hier sehe ich, dass du deine Optionen abgewogen und dich entschieden hast. Open Subtitles نحنُ نعلم ذلك بالفعل. هذه تخبرني أنكَ زنت أختيارتكَ .وأتخذت قرار
    Als Sie entschieden zu kommen, fanden Sie sich plötzlich selber hier. Open Subtitles بعد قرارك القدوم، وجدتِ نفسك فجأة قد وصلتِ
    Und dann tust du so, als bräuchtest du einen Rat,... aber offensichtlich hast du dich schon längst entschieden. Open Subtitles وتتصرفين كما لو أنكِ تريدين نصيحة، لكن جليٌّ أنكِ سبق واتّخذتِ قرارك.
    Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass Staaten bereits jetzt die Möglichkeit hätten, "spezifische Berichte" zu erstellen, wenn sie sich dafür entschieden, ihre periodische Berichterstattung auf von den Vertragsorganen zuvor benannte Bereiche zu konzentrieren. UN كما أشير إلى أن أسلوب إعداد ``تقارير مركزة'' هو خيار وارد بالفعل أمام الدول التي تقرر تركيز تقاريرها الدورية في المجالات التي حددتها من قبل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Bis entschieden ist, ob ich vor ein Kriegsgericht komme oder nicht. Open Subtitles حتى يقرر هل سامتثل للمحكمة العسكرية او لا
    Ich gab dir nur die Möglichkeiten, und du hast dich immer richtig entschieden. Open Subtitles , أنا أعطيتك الخيارات فحسب و أنت اخترت الطريق الصحيح كل مرة
    - Martha, er hat schlecht entschieden. - Es ist seine Sache. Open Subtitles مارثا لقد إتخذ قراراً سيئاً - لكنه كان قراره -
    Ich habe deine Worte nicht vergessen... und habe noch nicht entschieden, wie ich damit umgehe. Open Subtitles أنا لم أنسى ما قلتي لي ولم أقرر ما الذي سأفعله بشأنه حتى الآن
    Was bedeutet, irgendwo auf dem Weg du entschieden hast, ich bin es wert gerettet zu werden. Open Subtitles ممّا يعني أنكِ من مكانٍ ما بداخلكِ، قررتِ أنـّي أستحق الأنقاذ.
    Als Lehrstuhlinhaberin für Neurowissenschaften habe ich mich entschieden, mein Forschungsprogramm komplett zu wechseln. TED بما أنني أستاذة في العلوم العصبيّة، قررت تغيير برنامج بحثي بشكل جذري،
    Wenn wir nicht entschieden die Freiheit verteidigen, in Nicaragua Demokratie für Frieden werden aus den Konflikten von heute die Kubas von morgen. Open Subtitles إذا لم نتصرف بشكل حاسم .. في الدفاع عن حرية كوبا جديدة سوف تنهض من .خراب النزاعات الحالية
    Also anstatt die Army zu drängen, die Akte rauszurücken, hat er sich entschieden seinen Kodex aufzugeben? Open Subtitles لذا عوضا عن أن يضغط على الجيش ليحصل على الملف قرر ان يتخلى عن قانونه؟
    Was dann passierte war, sie entschieden, ich müsse wieder sprechen lernen. TED وفي النهاية ما حدث أنهم قرروا أني بحاجة لتعلم الكلام
    Es wurde dunkel. Wir entschieden uns, sie dazulassen, bis wir es melden können. Open Subtitles اتخذنا قرارا بتركها هناك حتى نتمكن من الإبلاغ عنها
    - Einige. Lew und ich haben nachgedacht. Wir haben wohl übereilt entschieden. Open Subtitles لوي , وأنا نظن أنه ربما إتسرعنا فى اتخاذ قرارنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus