Ich wurde in alten Zeiten am Ende der Welt geboren, in einer patriarchalischen, katholischen, konservativen Familie. | TED | لقد ولدت في الأيام القديمة في آخر العالم في مجتمع ذكوري كاثوليكي لدى عائلة محافظة |
Obwohl Krebs einer Familie so viele Dinge nehmen kann, sollte Spielen nicht dazu gehören. | TED | إذا كان السرطان سيسرق الكثير من عائلة ما، فلا يجب أن يسرق اللعب. |
Jede Großmutter wird als Kalb in die Familie der Mutter geboren, auch Mutterlinie genannt. | TED | كل جدة تبدأ حياتها كعجل ولدت في جماعة عائلة والدتها، أو أقارب أمها. |
Er liegt jenseits davon, wenn man wirklich gute Arbeitsbedingungen für die Familie vorfinden kann. | TED | إنه يتطلب أكثر من ذلك بكثير لتحصل على ظروف حياة متناغمة في الأسرة. |
Er bittet dich auch, auf seine Familie Acht zu geben... wenn er weg ist. | Open Subtitles | هو أيضا يسأل لو أنك يمكن أن تحرس عائلته ؟ أثناء غيابه ؟ |
Lass durchblicken, du seist mit unserer Familie nicht allzu glücklich und finde heraus, was du kannst. | Open Subtitles | و اجعلهم يظنون أنك غير سعيد مع عائلتنا و اعرف كل ما تستطيع أن تعرفة |
Ich bin auch ziemlich stolz darauf, aus einer reichen Familie zu sein. | Open Subtitles | لا قيمة لكل هذا أنا فخور حقاً بأننى من عائلة ثرية |
Und nicht eine Familie in Charleston empfängt Sie nicht mal Ihre eigene! | Open Subtitles | وأنه لا توجد عائلة محترمة بـ تشارلستون تستقبلك ولا حتى عائلتك |
Wenn sie neben Ihnen stünden, würd' ich's nicht sagen. Ich habe Familie. | Open Subtitles | لو كانوا واقفين بجوارك ما قلت لك لديّ عائلة ايها المشير |
Ich sage, er stammt aus einer üblen Familie, die sich nicht traut... | Open Subtitles | الم اقل لكم انكم تنحدرون من عائلة غير محترمة لاتغضب ؟ |
Ich wollte zu Hause bleiben, wir sollten eine richtige Familie sein. | Open Subtitles | و أبقى في البيت معه و معكِ سنكون عائلة حقيقية |
Das wird das beste Weihnachten, das eine Familie sich vorstellen kann. | Open Subtitles | هذا سيكون أفضل عيد على الإطلاق أفضل عيد لأي عائلة |
Ein Mann aus jeder Familie ... muss in der kaiserlichen Armee dienen. | Open Subtitles | رجل واحد من كل عائلة يجب أن يخدم في الجيش الإمبراطوري |
Mir schien, Sie trugen einen Ehering. Ich dachte, Sie hätten Familie. | Open Subtitles | يبدو أنك كنت ترتدى خاتم زفاف ربما كان لديك عائلة |
Tja, dann solange niemand aus der Familie verletzt wird, das ist alles. | Open Subtitles | حسنا، ثم شخص في الأسرة لا تضار، وهذا هو كل شيء. |
Die Eltern der Verstorbenen standen einer Stellungnahme nicht zur Verfügung, doch ein Sprecher der Familie hat bestätigt, dass der Pavillon im Umbau war. | Open Subtitles | والدي المتوفاة كانا في حالة لا تسمح لهم بالتعليق. ولكن أكد المتحدث باسم الأسرة ان كشك الحديقة كان تحت عملية الإنشاء |
Er verdient es, bei seiner Familie und seinem Weihnachtsbaum zu sein. | Open Subtitles | انه يستحق ان يكون بين عائلته وحول شجرة عيد الميلاد |
- Warum? Die finanzielle Sicherheit unserer Familie ist auch mein Ziel. | Open Subtitles | أنا أعمل في سبيل نفس الهدف تأمين مستقبل عائلتنا المالي |
Sie erleichtert außerdem die Koordinierung zwischen den weit verstreuten Mitgliedern der Familie der Vereinten Nationen. | UN | كما أنه ييسر التنسيق فيما بين أعضاء أسرة الأمم المتحدة المنتشرين في كل مكان. |
(Scully) Weitere Untersuchungen von Lauren ergaben,... ..dass sie sich von ihrer Familie entfremdet hat. | Open Subtitles | تحقيقات أخرى في تاريخ لوران كيت أظهرت وجود جفاء و بعد عن عائلتها |
Wenn ich nicht mit zur Familie gehöre, dann gehört sie auch nicht zur Familie. | Open Subtitles | .. إذا كنت انا لست من العائله إذاً ، هي ليست من العائله |
Eine Frau, eine Familie, ein Haus. Ein reifer Mann will Verantwortung. | Open Subtitles | زوجه , عائله , منزل الرجل الناضج يريد هذه المسؤوليات |
Denn sie wollten keine geschiedene Tochter am Hals haben, weil das natürlich die Familie entehren würde. | TED | لأنهم لا يريدون ابنة مطلقة بينهم لأن ذلك، بالطبع، من شأنه أن يجلب العار للأسرة. |
Sie kamen nach ihrem Arbeitstag zu ihrer Familie zurück... Da bist du ja! | Open Subtitles | أنهم لا يمكن أن يعودوا للمنزل بعد عناء يوم للعائلة التي تركوها |
Dann werden sie Sie aufspüren und jagen, Ihre Freunde, Ihre Familie. | Open Subtitles | لو لم تفعلي سوف يقوموا بتعقبكِ وخلف أصدقائكِ ، عائلتكِ |
Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
Was schon? Es gab ein Angebot als Bodyguard für eine arabische Familie. | Open Subtitles | كذلك ، كان هناك هذا الشيء ، القيام الأمن لعائلة عربية |
Überleg doch mal. Hätten wir dort eine Familie, wären unsere Kinder Marsianer. | Open Subtitles | فكر بالأمر، إن حظينا بعائلة هناك أطفالنا يمكن أن يكون مريخيين |
Und das Interessante ist: Wenn Sie ich hier im Panoramafoto bewegen, sehen Sie, dass die Familie noch immer am Boden sitzt, | TED | و الشئ المثير هو أنه عندما نتحرك في محيط هذه الصورة, سترون أن باقي العائلة مازالوا يجلسون على الأرض, |