"gab" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعطى
        
    • يكن هناك
        
    • كان
        
    • أعطيت
        
    • حصل
        
    • وقعت
        
    • ولم
        
    • أعطت
        
    • أعطاها
        
    • وقع
        
    • أعطاه
        
    • كانت
        
    • اعطى
        
    • قدمت
        
    • منحت
        
    Es ist nicht ok, weil ich eine tolle Darbietung als Krankenschwester gab. Open Subtitles حسنا، انها ليست بخير، لأنني أعطى جدا لا تنسى أداء والممرضة.
    Naja, es gab nicht viel zu tun in dem Zimmer, also taten wir es. TED حسن، لم يكن هناك الكثير لنفعله في جناح العمود الفقري، ولهذا فعلنا ذلك.
    Denken Sie an das Islamische Goldene Zeitalter, da gab es eine Menge Übersetzung. TED إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ
    Ich gab dem Mann dieselbe Standardbehandlung, welche ich jedem gebe, der durch meine OP-Tür kommt. Open Subtitles أعطيت ذلك الرجل مستوى الرعاية نفسه. لقد جهزت كل شخص يأتي أمام غرفة العمليات.
    Warum es keine Beerdigung gab und was mit seiner Leiche geschah. Open Subtitles كيف لم تقوموا بجنازة له و ما الذي حصل لجثته
    Letztes Jahr gab es hier über 200 Morde. Wie beurteilen Sie das? Open Subtitles سيدي,وقعت 200 جريمة قتل العام الماضي هل تريد التعليق على هذا؟
    Es gab keinen besonderenTag, an dem mir irgend jemand gesagt hätte, ich würde nie wieder sprechen können; es war einfach irgendwann klar. TED ولم يحدث في اي يوم ان اخبرني اي شخص انني سوف افقد قدرتي على التحدث فقد كان ذلك جلياً تماماً
    Sie gab ihr sechs Geschlechter, acht Rassen und über 100 Ethnien. TED أعطت لها ستة أنواع، ثمانية أصول وأكثر من 100 عرق.
    Er ist mit seiner Dummarsch-Freundin zusammen gezogen und gab ihrer Rotzgöre mein Zimmer und jetzt zieht meine Mom mit dir zusammen. Open Subtitles انتقل مع صاحبته الغبيه و أعطى طفلها مخاطي غرفتي والآن أمي ستنتقل للعيش معك إلى أين سأذهب أنا ؟
    Wenn der Berg sie getötet hat, gab Euer Vater den Befehl. Open Subtitles إن كان الجبل من قتل شقيقتي فوالدك من أعطى الأمر.
    Er gab meinem Kind Drogen. Ich will ihn von der Straße. Sofort. Open Subtitles لقد أعطى ابني المخدرات أريدك أن تمنعه من الخروج في الحال
    Und es gab keinen Kohlenstoff oder Sauerstoff im Universum, während der ersten Generation der Sterne. TED و لم يكن هناك كربون أو أكسجين في الكون خلال الأجيال الأولى من النجوم
    Es gab eine Zeit... ohne Gerede darüber, was ein Mann und was eine Frau ist. Open Subtitles .. أتذكر سنوات ماضية لم يكن هناك حديث عن ماهية المرأة أو ماهية الرجل
    Auf der Fall Joint Computer Conference gab er 1968 eine Präsentation. TED كان يقدم عرضا خلال المؤتمر الخريفي المشترك للحاسوب في 1968.
    Ich gab mir selbst eine Durchgangsgenehmigung durch jedes gebrochene Versprechen. TED أعطيت لنفسي بطاقة عبور للقاعة للدخول إلى كل وعد كاذب.
    Und plötzlich gab es ein produktives Gespräch über Design rund um ein handfestes Objekt. TED وفجأة تحولت تلك المحادثة الى محادثة منتجة والذي حصل هو أن المحادثة أصبحت تدور حول تصميم ملموس
    Keine Sorge, ich sage ihr nur dass es einen Unfall gab. Open Subtitles لا تقلق، أنا فقط سوف ساقول لها ان حادث وقعت
    Es gab nicht viele davon. Sie waren nicht so einfach zu finden wie ausländische Bücher. TED لم يكن الكثير منها متوفراً. ولم يكن الحصول عليها بسهولة الحصول على الكتب الأجنبية.
    Also gab er jedem von uns einen Baumwollsack, ungefähr drei Meter lang und genauso breit, und wir begannen zu ernten. TED وقد أعطت كل منا كيساً للقطن وهو عبارة عن كيس طوله 10 أقدام ..إنه بهذا الكبر .. وقد بدأنا بالقطف
    Solly gab ihr den Namen Elvis, denn er sagte, sie läuft so wie Elvis, wenn er mit der Hüfte wackelt. TED في الواقع، سولي من أعطاها هذا الإسم لأنه قال أنها تمشي و كأنها ترقص رقصة الخصر لإلفيس بريسلي.
    Hier ist ein Beispiel dafür, wie wir uns aufs Publikum verlassen. Am 5. September [2012] gab es ein Erdbeben in Costa Rica. TED لاعطائكم مثال عن كيفية الاعتماد على الجمهور، في 5 سبتمبر في كوستاريكا، وقع زلزال.
    Deren Nummer ist nicht verzeichnet. Die Philly Nummer, die Peter mir gab, Open Subtitles والرقم لم يوضع في قائمة ورقم فيلادلفيا الذي أعطاه بيتر لي
    In dieser Zeit gab es bereits einige frühe Versuche auch im Bereich der Lichttherapie. TED في تلك الأوقات ، كانت هناك بعض المحاولات المبكرة أيضا عن العلاج بالضوء
    Die Anästhesie gab den Chirurgen die Freiheit zu operieren. TED حيث اعطى التخدير للجراح حرية العمل دون ان يشعر بالاسف لما قد يعانيه المريض
    Ich reichte Lebenslauf und Arbeitsproben ein, wurde unter die Lupe genommen, es gab Gespräche. Open Subtitles قدمت سيرتي الذاتية، ونماذج عن عملي، وتم اختباري بعناية، وأُجريت عدة مقابلات مطولة.
    Ich weiss nicht, wie es ausgeht, aber bei Prozessen dieser Art gab es immer grosszügige Entschädigungen. Open Subtitles ، ليس بوسعي أن أتوقع أي شيء لكن الدعاوى الجماعية من هذا النوع منحت أحكام سخية إلى حد ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus