"gebeten" - Traduction Allemand en Arabe

    • أطلب
        
    • يطلب
        
    • طلبت من
        
    • طلب
        
    • طلبوا
        
    • طلبتِ
        
    • صلواتي
        
    • منكَ
        
    • طلبته
        
    • طلبنا
        
    • صلوات
        
    • طُلب
        
    • الصلاة
        
    • الصلوات
        
    • وطلبت
        
    Ich habe ihn nie gebeten, zu bleiben. Das war kein Kompromiss. Open Subtitles لم أطلب منه البقاء قط، لم يكن ذلك حل وسط
    Der Grund, dass ich Sie darum gebeten habe, das zu tun, ist, weil Sie wirklich spüren, dass es Ihrem Gehirn unangenehm ist. TED السبب الذي جعلني أطلب منكم هذا الأمر هو أنكم تشعرون بأن دماغكم يخذُلكم في بعض الأحيان، أليس كذلك؟
    Weshalb sind Sie also hier, wenn Sie keiner darum gebeten hat? Open Subtitles و إذا لم يطلب منك أحد المجيء فلماذا انت هنا؟
    André hat darum gebeten, dass seine Magd seine Uniform aus New York liefern soll. Open Subtitles الرائد تيلمدج ابلغني أن أندريه طلبت من خادمته جلب زيه العسكري من نيويورك
    Ja, und ich möchte dazu sagen, dass er etwas voreilig um Ihren Rat gebeten hat. Open Subtitles لقد شرح ذلك و لكنى أعتبر أنه كان متسرعاً بعض الشئ فى طلب مشورتكما
    Jules und ihre komische Freundin haben mich gebeten, Alk zu besorgen. Open Subtitles جولز وصديقتها الملعونه الغبية طلبوا مني ان اشتري الكحول لهم
    Sie haben um Versetzung gebeten, aber sie ist noch nicht durch. Open Subtitles إنكِ قد طلبتِ نقل، ولكن لم يوافق عليه حتى الآن
    Gott allein erfüllt Wünsche, das ist bei meinen gebeten nicht nötig. Open Subtitles الله وحده يحقق الأماني، صلواتي لا تحتاج لذلك
    Sie erwarten von Ihren Angestellten, dass sie tun worum Sie sie gebeten haben, wenn sie die Aufgabe ausgeführt haben, können sie Zusätzliches tun, TED موظفيك تريد أن تفعل ما كنت أطلب منهم أن يفعلوا ، و ان أكملوه تطلبون منهم عمل المزيد
    Ich habe euch nicht gebeten es zu skandieren weil es wahr ist, sondern um euch daran zu erinnern. TED لم أطلب منكم ترديدها لأنها حقيقة، فقط أردت أن تتذكرونها.
    Die Leute bekommen Briefe aus Nigeria und werden gebeten, einen Vorschuss zu leisten. Open Subtitles حيث تتلقى رسالة من مسؤول في نيجيريا يطلب فيها بضعة آلاف للمساعدة
    Eure Majestät, das Volk von Ryloth hat nicht um diese Invasion gebeten. Open Subtitles على اقتصادنا مولاي , شعب ريلوث لم يطلب لان يتم اجتياحه
    Und ich habe Menschen gebeten ein Schaf zu zeichnen, das nach links zeigt. TED طلبت من الناس ان ترسم خروف متجه للشمال.
    Ich habe 2009 das Chinesische Informationsbüro des Staatsrats gebeten, einen Mehrgenerationen-Stammbaum auszuwählen, der China bei diesem Projekt repräsentiert. TED لقد طلبت من المكتب الإعلامي في مجلس الدولة الصيني في عام 2009 لأختار سلالة لأجيال متعددة لأعرض الصين في هذا المشروع.
    Oder Valentinstag, wer hat da wen zu sich ins Bett gebeten? Open Subtitles عيد الحب من طلب من الآخر ان يأتي إلى السرير؟
    Männer haben mich schon um vieles gebeten, aber darum noch nie. Open Subtitles أنا قابلت أشخاص طلبوا منى عمل الكثير من الأشياء المجنونة,لكنهم لم يطلبوا منى ترك التدخين
    Hatten Sie ihn je zuvor gebeten... Ihren Hof zu betreten? Open Subtitles ألم يسبق أن طلبتِ منة الدخول إلى المنزل من قبل ؟
    Nach den gebeten hab ich gestern auch ein paar Geschichten aufgeschrieben. Open Subtitles وبعد صلواتي ليلة الأمس، كتبت بعض القصص، أيضاً.
    Ich habe dich nicht um Zustimmung gebeten. Open Subtitles أنا لا أطلبُ منكَ أن تقبلَ التسوية مع نفسِك
    Du hast alles getan, worum ich dich gebeten hatte. Alles wird gut werden. Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبته منك، كل شيء سيكون على ما يُرام.
    Wir haben einen unserer Studenten gebeten, sich zu betrachten, was die Kamera misst. TED طلبنا من إحد الطلاب أن ينظر إلى ما تقوم الكاميرا بقياسه
    Die katholische Kirche definiert ein Wunder als das Werk Gottes, üblicherweise durch die gebeten und Fürbitten eines Heiligen für einen bestimmten Zweck. Open Subtitles عندما تتحقق معجزة الكنيسه كما يفعل الإله عادة من خلال صلوات وشفاعات القديس لغرض محدد
    Ich glaube die Krönung war 2008, als ich gebeten wurde, die Organisation für 3 Jahre zu leiten. TED لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات
    Ich weiß die Widmung über den Vorteil von gebeten gegenüber medizinischen Behandlungen zu schätzen. Open Subtitles لقد أعجبتُ بالعبارة المقتبسة حول فوائد الصلاة على المعالجة الطبيّة
    "So gewährt der umsichtige Jupiter dies den gebeten Athenes: Open Subtitles و ستمنح الالهة البعيدة النظر الكثير ممن الصلوات للاثينين
    Kunden wurden mit ihrem Schokoladeneinkauf gebeten, zu versprechen, einem guten Freund etwas Gutes zu tun. TED وطلبت من الزبائن شراء الشوكولاته مع الوعد بعمل الخير نحو أحبائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus