"genauso" - Traduction Allemand en Arabe

    • بنفس
        
    • تماماً
        
    • تماما
        
    • أيضا
        
    • أيضًا
        
    • مماثل
        
    • تمامًا
        
    • نفسه
        
    • ايضا
        
    • ذاته
        
    • نفس
        
    • بذات
        
    • ايضاً
        
    • وكذلك
        
    • بمثل
        
    Es bedeutet genauso, mit der Familie gemütlich am Mittagstisch zu sitzen. TED إنها في الواقع بنفس القدر عن إغتنام حميمية الغداء العائلي
    Nun, organisiertes Verbrechen in einer globalisierten Welt funktioniert genauso wie jedes anderes Unternehmen. TED الآن, الجريمة المنظمة في ظل العولمة تستثمر بنفس الطريقة كما الأعمال الأخرى.
    Wenn die Bedingungen stimmen, wissen und sehen wir, dass diese Innovation bereit ist im ländlichen Afrika zu explodieren, genauso wie überall. TED عندما تكون الأحوال صحيحة، نحن نعرف ونرى أن الإبتكار جاهز للإنفجار في أرياف أفريقيا، تماماً مثل أي مكان آخر.
    Aber mobile Geräte werden, genauso wie Computer, für so viele verschiedene Anwendungen eingesetzt. TED لكن الأجهزة المحمولة باليد مثل الحواسيب تماماً تُستخدم للعديد من التطبيقات المختلفة.
    Du siehst genauso aus wie früher, als du noch zur Schule gingst. Open Subtitles نظرة على هذا الوجه. تماما مثل عندما كنت في المدرسة الثانوية.
    genauso, wie ich gut zu meiner Mutter sein will, die niemandem was zuleide getan hat. Open Subtitles بنفس الأسلوب , أنا أحاول أن اكون جيدا مع أمي التي لم توذي أحداً
    Der Mond sieht genauso aus, ob man groß oder klein ist. Open Subtitles القمر يبدو بنفس الحجم ، سواءًا كان كبيراًَ أم صغيراً
    Es gelang ihr stets, das Gefühl zu vermitteln, sie wäre ohne Sieg genauso heiter gewesen. Open Subtitles لقد نجحت فى أن تترك أنطباع بأنها ستعيش بنفس الأطمئنان سواء معهم أو بدونهم.
    Der Artikel ist 30 Jahre alt! Wie kann er genauso aussehen wie heute? ! Open Subtitles كيف لذلك الصبي أن يكون في تقرير من 30 عامًا بنفس وجهه الحالي.
    Und ich weiß, dass ihr genauso darauf brennt zu kämpfen wie ich. Open Subtitles و لكن يجب أن نجعلهم بجوارنا تماماً لكى تنجح فكرة الفخ
    Ich weiß, warum du hier bist. Ich bin genauso wütend wie du. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف سبب وجودكِ هنا، وصدقيني أنا غاضبة مثلكِ تماماً
    Mr. Baxter... Wissen Sie nicht, dass Wörter genauso weh tun können wie Waffen? Open Subtitles سيد باكستر الا تعرف أن الكلمات قد تؤذي كـ الأسلحه تماماً ؟
    Sie wissen genauso gut wie ich, dass Diane Fowler dieses Gebäude nie wieder betreten wird. Open Subtitles تعلمين كما أعلم تماماً أن دايان فاولر، لن تسير إلى داخل هذه المنشأة مجدداً.
    Und das ist OP zwei, der genauso wie OP eins aussieht. Open Subtitles وهذه غرفة العمليات 2، وهي تبدو تماما كغرفة العمليات 1.
    Weil du genauso wenig als Biest bloßgestellt werden willst wie ich. Open Subtitles لأنك لا تريد أن تٌكشف على أنك وحش مثلي تماما
    genauso wie es Vorteil für die Tiere gibt, gibt es Vorteil auch für die Menschen. TED كما أن هناك منفعة للحيوانات ، هنالك أيضا منفعة للإنسان.
    Wenn ich genauso werde... möchte ich, dass du mich auch tötest. Open Subtitles و إن سرت على خطاه أريدك أن تفعلها بي أيضًا
    Die gute Nachricht ist, dass die globale Gesellschaft heute etwas genauso Wagemutiges schaffen könnte: TED لكن الخبر السار هو، أن المجتمع الدولي لديه فرصة لكي يقوم بشىء جريء مماثل اليوم.
    Die Arbeit des Hausmeisters könnte genauso gut in einer Leichenhalle sein wie in einem Krankenhaus. TED فوظيفة عامل النظافة هذه يمكن أن تُؤدى في مشرحة تمامًا كما تُؤدى في مستشفى.
    Und nach dem Tod meiner Mutter war er ein selbstmitleidiger Säufer, genauso wie Sie. Open Subtitles و بعد وفاة والدتي , لقد كان ثملاً يشعر بالأسف على نفسه مثلك
    Nein, weil es mir um Zensuren geht und ich 'ne Eins haben will und gehofft habe, dass mein Partner genauso denkt. Open Subtitles كلا لان كل ما اهتم به هو الدرجات وأنا اريد الدرجة أ وكنت آمل بأن شريكي يريد ذلك ايضا
    Aber er genießt große Glaubwürdigkeit. genauso die Zeitschrift. Open Subtitles . لكن لديه مصداقية عالية والأمر ذاته ينطبق على المجلة
    genauso bei Kieselalgen, gläsernen Strukturen, die man hier sieht. Jedes Mal, wenn die Kieselalgen sich vermehren, TED نفس الشيء مع الدياتوم، ذي البنية الزجاجوية، والذي يشع هنا. في كل مرة تتكاثر الدياتوم،
    Wenn ich das nochmal tun musste, würde ich Euch genauso betrügen. Open Subtitles لو توجّب عليّ فعل ذلك مجدداً، سأقوم بأذيتكما بذات البطش.
    Schwarze Menschen sind genauso glücklich wie weiße Menschen. TED ايضاً البشرة .. فسود البشرة لديهم نفس مستوى سعادة بيض البشرة
    genauso wie ordentliche Berichte, pünktliches Erscheinen und das Tragen von angemessener Schuhbekleidung. Open Subtitles وكذلك القيام بالأعمال الورقية ،الحضور في الوقت المحدد، إرتداء حذاء مناسب
    Finden Sie Wege, um sicherzustellen, dass dezentralisierte Datenverarbeitung mindestens genauso effizient ist wie zentralisierte Datenverarbeitung. TED والعثور على طرق للتأكد من أن معالجة البيانات الموزعة على الأقل بمثل كفاءة معالجة البيانات المركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus