"geringere" - Traduction Allemand en Arabe

    • أقل
        
    • انخفاض
        
    • تضاؤل
        
    • واحتمالية
        
    • يحد من الحاجة إلى
        
    Ein hoher Taille-Hüft-Quotient deutet auf eine geringere Fitness als ein niedriger Taille-Hüft-Quotient. TED نسبة خصر مرتفعة عن الأرداف هو مؤشر على كونهم أقل لياقة بدنية، من نسبة خصر أدنى من الأرداف.
    Heute bestätigen Ärzte immer noch Cartwrights Behauptung, dass Schwarze als Rasse eine geringere Lungenkapazität als Weiße haben. TED واليوم، مازال الأطباء يؤيدون ادعاء كارترايت بأن السود كعرق سعة الرئة لديهم أقل من البيض.
    Bei einem Tier mit Depression haben wir eine geringere Neurogenese festgestellt. TED و في نموذج حيواني للاكتئاب، لاحظنا وجود انخفاض في مستوى تكوين الخلايا العصبية.
    Eine geringere Bevölkerung heißt verminderte Nachfrage nach Elektrizität, Nahrung, Reisen, Gebäuden und allen anderen Ressourcen. TED هذا الانخفاض في عدد السكان يعني انخفاض الطلب على الكهرباء والغذاء والسفر والمباني وجميع الموارد الأخرى.
    Die herkömmliche Erklärung – eine geringere Risikobereitschaft – überzeugt nicht. Der Subprime-Markt erscheint zu klein, um eine Veränderung der Risikobereitschaft auf so breiter Basis hervorzurufen. News-Commentary إن التفسير المثير للجدال والذي يعزو هذا الواقع إلى تضاؤل الشهية للمجازفة ليس مقنعاً بالمرة. ذلك أن السوق الثانوية تبدو أصغر كثيراً من أن تتسبب في مثل هذا التغير الضخم في أفضليات المجازفة.
    Mehr Daten, mehr Erkenntnisse, geringere Chancen auf Terroranschläge. Open Subtitles لمزيد من البيانات والتحليلات... واحتمالية تقليل الهجمات الإرهابية
    Optische Speichermedien sind günstig und können entfernt werden, haben aber noch längere Latenzen als Magnetspeicher und eine geringere Kapazität. TED بينما التخزين البصري رخيص وقابل للنقل وفيه معدل كمون من التخزين المغناطيسي بالإضافة إلى أنها أقل سعة
    Jedes Tier, das man schon kennt, verübt wohl eine geringere Gefahr als all jene Tiere, die man noch nie zuvor gesehen hat. TED صحيح؟ أي حيوان تراه وقد رأيته من قبل أقل إحتمالاً لأن يكون حيواناً مفترساً عن الحيوانات التي لم تراها من قبل.
    Unten ist die Entwicklung langsamer: geringere Diversität. TED وبالأسفل هنا يمكنك أن ترى تطور أكثر بطئاً: أي تنوع أقل.
    Ausgenommen, natürlich, 2 Geschäftsrisiken : Festnahme durch die Strafverfolgungsbehörden welche um ehrlich zu sein, die geringere Sorge ist und Wettbewerb durch andere Gruppen, was bedeutet : Eine Kugel in den Hinterkopf. TED إلا أنه طبعاً لديها اثنين من المخاطر التجارية, إلقاء القبض بواسطة القوانين المفروضة والتي بكل صراحة أقل مايقلقون بشأنه, والمنافسة من المجموعات الأخرى, أي رصاصة قاتلة في الرأس.
    Weibchen deren erstes Kalb gerade entwöhnt ist, eine geringere Belastung. TED الإناث بعد فطام المولود الأول، كمية أقل.
    Unterm Strich allerdings wird das Defizit kaum schrumpfen, egal in welchem Ausmaß der Staat seine Ausgaben kürzt. Und wenn alle Länder gleichzeitig auf Sparpolitik setzen, führt die geringere Nachfrage nach den Waren der einzelnen Länder zu geringerem Verbrauch im jeweiligen Land und im Ausland. News-Commentary وإذا حاولت الحكومة خفض عجزها، فإن الأسر والشركات سوف تضطر بدورها إلى خفض إنفاقها، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض الإنفاق الإجمالي. ونتيجة لهذا فمهما خفضت الحكومة إنفاقها فإن عجزها لن يتقلص إلا بالكاد. وإذا تبنت كل البلدان تدابير التقشف في نفس الوقت، فإن انخفاض الطلب على سلع كل بلد لابد أن يؤدي إلى انخفاض الاستهلاك المحلي والخارجي، فيصبح الجميع أسوأ حالا.
    Die amerikanische Wirtschaft ist also mit einem Nachfragerückgang im Ausmaß von 750 Milliarden Dollar konfrontiert. Außerdem werden die üblichen stabilisierenden Faktoren wie Arbeitslosenunterstützung und verminderte Einkommenssteuer diesen Einbruch der Nachfrage nicht ausgleichen, weil dieser nicht durch geringere Einkommen oder höhere Arbeitslosigkeit verursacht ist. News-Commentary وهذا يعني أن اقتصاد الولايات المتحدة يواجه عجزاً في الطالب يعادل 750 مليار دولار. فضلاً عن ذلك فإن عوامل الاستقرار التلقائية المعتادة المتمثلة في إعانات البطالة وتخفيض الضرائب على الدخل لن تفيد كثيراً في تعويض هذا العجز في الطلب، وذلك لأنها ليست ناجمة عن انخفاض ف�� الأجور أو ارتفاع في مستويات البطالة.
    Doch wird die geringere Flexibilität bei der Antwort auf Wirtschaftsschocks ihn gewiss auf die Probe stellen. Momentan hebt er deutlich die höchst unterschiedlichen, ja sogar sich widersprechenden, finanzpolitischen Antworten hervor, die die Regierungen der Europäischen Union finden. News-Commentary إن انخفاض معدلات التضخم، وغياب المخاطر المرتبطة بالعملة، وانخفاض تكاليف المعاملات المالية، وتزايد الشفافية، كل ذلك كان من بين الأسباب التي أدت إلى نجاح اليورو. ولكن انخفاض المرونة في الاستجابة للصدمات الاقتصادية سوف يشكل اختباراً قاسياً لليورو بلا أدنى شك. وفي الوقت الحاضر أصبح الضوء مسلطاً على الاستجابات المالية المتباينة، بل والمتنافرة، التي تتبناها الآن حكومات الاتحاد الأوروبي.
    Daher hat die bisher vom Wachstum der Schwellenländer angekurbelte Nachfrage nach Rohstoffen stark nachgelassen und zur Verminderung der weltweiten Inflation beigetragen. Schließlich werden niedrigere Rohstoffpreise und eine geringere Inflation für die privaten Haushalte wie eine massive Steuersenkung wirken, wodurch die Zinssätze weiter fallen können und sich die wirtschaftliche Aktivität stabilisiert. News-Commentary وفي النهاية، سوف يعمل انخفاض أسعار السلع الأساسية وانخفاض مستويات التضخم عمل التخفيض الضخم للضرائب بالنسبة للأسر، الأمر الذي سوف يسمح بالمزيد من الانخفاض في أسعار الفائدة، وبالتالي استقرار النشاط الاقتصادي. ومن عجيب المفارقات هنا أنه كلما كان هبوط أسعار النفط أسرع كلما كانت فترة الانكماش التالية أقصر، وذلك مع نجاح الاقتصاد في البلدان الصناعية في تجنب المزيد من الضرر.
    Natürlich könnte man argumentieren, dass BIP-Wachstum die Ursache für Handelswachstum ist, anstatt umgekehrt – bis man allerdings die Länder genauer unter die Lupe nimmt. Es stimmt auch nicht, dass Handelswachstum wenig mit Handelspolitik zu tun hat: Die Handelsströme wurden nicht nur durch geringere Transportkosten, sondern auch durch stetigen Abbau von Handelshemmnissen gesteigert. News-Commentary لا شك أن البعض قد يزعمون أن نمو الناتج المحلي الإجمالي يؤدي إلى نمو التجارة، وليس العكس ـ وقد يكون هذا صحيحاً إلى أن نفحص هذه البلدان بتعمق. ولا يستطيع أحد أن يزعم أن النمو التجاري لا يرتبط بشكل وثيق بالسياسة التجارية: ففي حين كان انخفاض تكاليف النقل سبباً في زيادة الأحجام التجارية، فإن الخفض المضطرد للحواجز التجارية ساهم في نفس الأمر.
    Ein weiteres Problem besteht darin, dass inzwischen eine zunehmend geringere Anzahl transnationaler Agro-Unternehmen Marketing, Produktion und Inputfaktoren kontrolliert. Dies erfolgt im Wesentlichen auf Kosten der Kleinbauern und Verbraucher, insbesondere der Armen. News-Commentary من بين المشاكل الأخرى أن عدداً أقل كثيراً من الشركات الزراعية الدولية أصبحت الآن تهيمن على السوق، والإنتاج، والمدخلات الزراعية. وهذا يأتي على حساب صغار المزارعين والمستهلكين، وبصورة خاصة الفقراء منهم. فضلاً عن ذلك فإن التمويل الزراعي كثيراً ما يصبح مكلفاً للغاية، مع تضاؤل الدعم الحكومي.
    Natürlich bedeutet steigende Importabhängigkeit nicht unbedingt geringere Energiesicherheit, ebenso wenig wie Unabhängigkeit von Energieimporten eine lückenlose Versorgung garantiert. Aber kurzfristige Unsicherheiten scheinen unausweichlich zu sein, da keine geographische Versorgungsvielfalt gegeben ist und die Abhängigkeit von ungeschützten Lieferwegen wächst. News-Commentary لا شك إن زيادة الاعتماد على الواردات لا تعني بالضرورة انحدار أمن الطاقة، كما لا يضمن الاكتفاء الذاتي إمدادات لا تنقطع. ولكن تفاقم حالة انعدام الأمن في الأمد القصير يبدو أمراً لا مناص منه مع تضاؤل التنوع الجغرافي للمعروض ونمو الاعتماد على الإمدادات غير المضمونة.
    Mehr Daten, mehr Erkenntnisse, geringere Chancen auf Terroranschläge. Open Subtitles لمزيد من البيانات والتحليلات... واحتمالية تقليل الهجمات الإرهابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus