Als ich ein Junge in ungefähr seinem Alter war, ging ich mit meinem Großvater fischen und wir fingen Fische von etwa halb dieser Größe. | TED | الآن، عندما كنت طفل بنفس سنّ هذا الطفل تقريباً، كنت أذهب لصيد السمك مع والدي و كنا نصطاد سمك بنصف ذلك الحجم. |
Ein künstlicher Wald hat einen Vorteil einem echten Wald gegenüber: die Größe. | TED | لدى الغابة الاصطناعية ميزة هامة عن الغابة الحقيقيّة من ناحية الحجم. |
Die Größe des Gehirns passt sich nämlich oft der Körpergröße an. | TED | هذا لأن في العادة يتناسب حجم الدماغ مع حجم الجسم. |
Die Fabrik hat 10 % der Größe bestehender Danone-Fabriken, und ihr Bau hat viel weniger gekostet. | TED | هذا المصنع هو 10 في المئة من حجم مصانع دانون الموجودة وتكلف أقل بكثير للبناء. |
Wir hatten ihre Größe 38 allzu oft zu spüren bekommen. Aber wie? | Open Subtitles | لقد لمسنا جميعا أنها تعدت حجمها في كل مرة بما يكفي. |
Wir wollten sich selbst formende Objekte in der Größe von Möbeln. | TED | الفكرة كانت، هل يمكننا صنع أشياء بحجم الأثاث وذاتيّة التّجميع؟ |
Und zu Beginn jeder Untersuchung kennt der Arzt Größe und Gewicht, sie weiß, ob Essen im Hause ist, ob die Familie in einem Heim lebt. | TED | وعندما يبدأ الطبيب في الزيارة، قالت انها تعرف الطول والوزن، هل هناك طعام في المنزل، وهل تعيش العائلة في مأوى. |
Vielleicht ein paar kleine Änderungen, aber es ist die Größe der Dame. | Open Subtitles | نعم , قد يحتاج إلى بعض التعديلات الطفيفة لكنة مقاس السيدة |
Zeigen Sie mir, ob Sie etwas in dieser Größe treffen können. | Open Subtitles | ولنر ما اذا كنت تستطيع اصابة شئ بنفس الحجم تقريبا |
Der Mafia fehlt Mut und Macht für etwas von dieser Größe. | Open Subtitles | إن الغوغاء ليس لديهم الشجاعة أو السلطة لشيء بهذا الحجم |
Es war schwer, die normale Größe von den Bildern im Buch abzuleiten. | Open Subtitles | كان من الصعب معرفة الحجم للمشترك من الصور التي في الكتاب |
Sie haben ebenfalls Railguns. Ich habe noch nie welche auf Schiffen dieser Größe gesehen. | Open Subtitles | لديهم أسلحة بنادق أيضاً ، لم أراهم في سفن بتلك الحجم من قبل |
Die gleiche Größe, welche die Blinzler am Schädel des Opfers fanden. | Open Subtitles | نفس الحجم ألذي وجد على جمجمة الضحية حسنا، أنا مقتنعه |
Mit einem Mol Basketbälle könnte man einen neuen Planeten von der Größe der Erde erschaffen. | TED | إن كان لديك مول من كرات السلة، يمكنك إنشاء كوكب جديد بمثل حجم الأرض. |
Wissen Sie was die Größe des Lebens ist, gemessen an dieser Krawatte? | TED | هل تعرفون ما حجم الحياه سيكون فى ربطة العنق هذه ؟ |
Ich fürchte, Ihre Hoden sind auf die Größe von reifen Florida-Orangen angeschwollen. | Open Subtitles | حسنا، أنا أخشى الخاص الخصيتين تضخمت إلى حجم البرتقال ولاية فلوريدا. |
Angesichts seiner Größe und Position... würde durch eine Operation mehr Schaden anrichten. | Open Subtitles | ..نظراً إلى حجمها وموقعها سنحدث ضرراً أكبر إن استخرجناها بواسطة الجراحة |
So sieht einer dieser Hauptknoten aus. Es ist wie eine Untersee-Station mit Energie und Bandbreite, die ein Gebiet der Größe von Seattle abdecken kann. | TED | هذا هو ما تبدو عليه إحدى تلك الروابط الأساسية وهي كمحطة فرعية مع طاقة وسعة موجية تستطيع الإنتشار فوق مساحة بحجم سياتل |
Wir benutzen die Größe des Textfeldes, um die richtige Menge Text zu empfehlen. Wir geben außerdem Tipps, zu welchen Themen man etwas schreiben sollte. | TED | نحن نستخدم حجم الصندوق لنقترح الطول المناسب، ونحن نوجههم لنشجعهم على التشارك. |
Handschuhe Größe 6,5, wie weibliche Chirurgen, was dein am schnellsten wachsender Markt ist. | Open Subtitles | مقاس قفّازاتي ستّة ونصف، كأكفّ الجرّاحات وهنّ السوق الأساسيّ الذي ستتوجّهون إليه |
Sie haben nur leider nicht die richtige Größe. - Sie haben keinen 380er. | Open Subtitles | و لكنك ليس لديك المقاس الذى أريده ليس لديك الـ 15 بوصة |
Ich habe Gwen's Größe mit Hilfe der Sicherheits-Laserscans des Hubs geschätzt. | Open Subtitles | لقد قدرت قياس جوين من أجهزة الأمن الليزرية الموجودة بالمقر |
Wir sehen ja nicht mit seinen Augen, also erkennen wir die Größe seines Plans nicht. | Open Subtitles | أنا أعني نحن لا نرى كما يراها لذا نحن لا نعرف عظمة خطته لنا. |
Größe und Gewicht des Opfers kann aus den Überresten nur geschätzt werden. | Open Subtitles | طول و وزن الضحيّةِ يُمْكِنُ أَنْ يقدرُ فقط مِنْ البقايا الجزئيةِ. |
Verlier ihn nicht wieder. Ich habe keine schuhe in deiner Größe. | Open Subtitles | لا تفقديه مرة أخرى فأحذيتى ليست على مقاسك |
Aber eins aus ganz viel Stoff. Ich muss deine Größe erst finden. | Open Subtitles | هو الكثير من القماش، لكن نعم, أحتاج وقتاً للبحث عن حجمك |
In diesem Fall können wir sehen, wie sich die vermutete Position der Fahne in Abhängigkeit einer veränderten Form und Größe der Umgebung verändert. | TED | في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط. |
eingedenk dessen, dass der Umfang des Sonderhaushalts im Großen und Ganzen den Mandaten, der Anzahl, der Größe und der Komplexität der Friedenssicherungsmissionen angemessen sein sollte, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها، |
Wenn du einen neuen Autor suchst, such dir einen in meiner Größe. | Open Subtitles | عندما تحصل على كاتب جديد لمساعدتك حاولي العثور على واحد من مقاسي |