Ich meine, die 20 Prozent der Autofahrer, welche verschwanden, sie müssen doch irgendwie unzufrieden sein. | TED | من تغير؟ أعني ، 20 بالمئة من سائقي المركبات التي اختفت مستائين بطبيعة الحال |
Chris Anderson: Ich meine, glauben Sie, dass man Ihre sozusagen freundlichere, sanftere Arbeitsethik mit einer erfolgreichen Wirtschaft in Einklang bringen kann? | TED | كريس أندرسون : أعني هل تؤمن أنه يمكن التوفيق بين فلسفتك الودية والعادلة عن العمل مع مفاهيم الاقتصاد الناجح |
Es ist Zeit zum Abendessen. Komm mit, ich zeig dir, was Ich meine. | Open Subtitles | هناك شيء ما يقول انه وقت العشاء سوف أشرح لك ماذا أعني |
Nein, Ich meine, ich denke – CA: Aber sind das Ihre Haare? | TED | لا , أقصد على ما اعتقد.. ك أ: ولكن أهذا شعرك؟ |
Ich meine, Leute – Pamela Anderson hat mehr Prothesen in ihrem Körper als ich. | TED | أقصد, أشخاص مثل باميلا أندرسون لديها مواد اصطناعية في جسمها أكثر مما لدي |
Ich meine, eine unglaubliche Schauspielerei. Ich habe wirklich geglaubt, er ist ein Idiot. | Open Subtitles | أعني شغل بالوكالة غير قابل للتصديق إعتقدت في الحقيقة بأنّه كان غبي |
Ich glaube, sie sind wirklich weg. Ich meine, sehen Sie selbst! | Open Subtitles | . أظن حقاً أنهم قد ذهبوا أعني ، ألق نظرة |
Ich meine, ich bin nicht der, der sich als Präsident ausgibt. | Open Subtitles | تعرف ذلك، أعني كما تعلم، لست من يدّعي بأنه الرئيس |
Wie ich es dir schon am Flughafen gesagt hab, Ich meine es ernst. | Open Subtitles | كما أخبرتك في المطار أعني ذلك أنت أجمل ماحدث لي في حياتي |
Ich meine, auf 'ner Skala von eins bis zehn,... ..auf der zehn bedeutet, dass er jede Nacht tötet,... ..und eins, dass er's... nicht tut. | Open Subtitles | أعني ، بنسبة 1 إلى 10 النسبة 10 تعطي للشخص الذي يقتل ويأكل كل ليلة والنسبة 1 للشخص الذي لا يفعل ذلك |
Nicht nur groß-- Ich meine wirklich groß... wie eine große Gesellscheft, große Regierung. | Open Subtitles | ليس فقط كبيرة أعني شركات كبرى كبيرة مثل شركة كبيرة حكومه كبيره |
Ich rede, wenn ich nervös bin. Ich meine, so wie jetzt. | Open Subtitles | أتكلم كثيراً، حين أتوتر، أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر.. |
Ich meine, einer in diesem Auto ist doch der Nächste, oder? | Open Subtitles | أعني , أن شخص ما في السيارة على وشك الموت |
Ach so. Das bist du auch. Ich meine - mit mir in der Nähe. | Open Subtitles | صحيح , حسناً , أنتِ كذلك أعني ستكونين ,أكثر أمناً وأنا في الجوار |
Ich meine, dass dieser Mann bei ihr etwas mit dem Tod zu tun hat? | Open Subtitles | أعني أمتأكدٌ من أن الشخص الذي كان معها على علاقه بموت الرجل ؟ |
Ich meine, wir alle waren das. Ich meine, das war eben so. | Open Subtitles | أعني أن كل شخص كان في ذلك الوقت ضمن تلك الفرقة |
Ich meine, wir haben nicht über uns geredet, seit wir, du weißt schon. | Open Subtitles | أعني ، لم نتكلم عن أنفسنا منذ أن ، حسناً ، تعرفين |
Du hättest sie richtig behandeln sollen. Ich meine, das Mädchen wollte richtig behandelt werden. | Open Subtitles | يجب أن تعالجها بطريقة صحيحة, أقصد تلك البنت أرادت أن تكعالج بطريقة صحيحة |
Ich bin zwar kein Komiker, aber... Ich meine nicht komisch, sondern komisch! | Open Subtitles | أنا لست ممثلا هزليا لكن لم أقصد هذا النوع من الضحك |
Das war wohl das Reizvolle daran, wenn du verstehst, was Ich meine. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك كان عنصر جذب إذا كنت تعرف ماذا أقصد |
Ich meine, schlecht, dass er sie verließ, aber gut, dass er etwas hinterließ. | Open Subtitles | أعنى, خسارة أن تركها و لكن شيء جيد أن ترك شيء منه |
Nichts an diesem Burschen ging hoch, wenn Sie verstehen, was Ich meine. | Open Subtitles | لا شيء حول ذلك الطفلِ كَانَ يَرتفعُ، إذا تَعْرفُ ما أَعْني. |
Das war echt 'ne schwere Zeit für mich, Roger. Ich meine, ich vermisse meine Familie. | Open Subtitles | لقد كان هذا وقتاً صعباً على ، روجر اعنى ، اننى اشتاق الى عائلتى |
Nein, Ich meine, dass jede Beziehung mit deinem Vater mit harter Arbeit auf der Ranch beginnt. | Open Subtitles | لا , ما أقوله هو ان كل علاقه مع أبيك تبدأ بعمل متعب في المزرعه |
Aber Ich meine, ist es ein wichtiges Thema, um das wir uns kümmern müssen. | TED | لكن أريد أن أقول لكن، أعتقد أنه موضوع مهم ويحتاج منا لعناية به |
Ich meine nur, dass niemand die Zukunft kennt, also wissen wir nicht wirklich... | Open Subtitles | لقد قصدت أن لا أحد يعرف المستقبل حاليا لذا لا نعرف حقا |
Und Ich meine nicht, Vielfalt verlieren auf die Art, wie man seine Autoschlüssel verliert. | TED | أنا لا أتكلم عن فقدان التنوع بنفس الطريقة التي فقدت بها مفاتيح سيارتك |
Ich meine, Adam Smith der schon im späten 18. Jahrhundert schrieb, sagte "Der chinesische Markt ist größer und entwickelter und niveauvoller als irgendetwas in Europa." | TED | اعني ان آدم سميث كتب في اواخر القرن الثامن عشر ان السوق الصينية متطورة وكبيرة وأكثر تنظيماً اكثر من اي سوق في اوروبا |
Ein paar Jahre, mehr oder weniger. Ein paar Jahre. Ich meine, das ist eine lange Zeit für Teenager. | Open Subtitles | سنتيّن ، على نحوٍ متقطّع سنتيّن ، أعنيّ بأن هذا وقت طويل لمراهّقة |
Aber, weisst Du, was Ich meine ist, dass Du und ich wieder zusammenarbeiten sollten. | Open Subtitles | ما اقصده انا وانت يجب ان نعمل معا مرة اخرى. |
Ich meine den Familiennamen. Ich dachte, vielleicht möchtest du meinen annehmen. | Open Subtitles | لقد عنيت اسم عائلتك،ظننت أنك تريد مني وهبك اسم عائلتي؟ |
Ich meine, Sie können ausweichen soviel Sie wollen, aber letzten Endes werde ich gewinnen. | Open Subtitles | أعنّي , يمكنكم تجنب ما تودّون ، ولكن بالتدني من ذلك .. فسأفوز. |
Von Zuschauern hier habe ich diese drei iPods geborgt, um Ihnen zu zeigen, was Ich meine. | TED | وقد استعرت أجهزة الأي بود الثلاثة هذه من أشخاص هنا في الجمهور لأريكم ما أعنيه. |