"ich sorge" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنا قلق
        
    • أنا قلقة
        
    • سوف أعمل
        
    • أنا قلقه
        
    • لستُ قلقة
        
    • أَقْلقُ
        
    - Ich sorge mich um Nadia. Ich fahre sie nur nach Hause. Open Subtitles أنا قلق بخصوص مصلحة ناديا أحاول أن اعيدها للبيت
    Ich sorge mich genug um Kinder, die ein Stipendium brauchen. Open Subtitles أنا قلق بما فيه الكفاية على الأولاد الذين يريدون المنح الدراسية
    Ich sorge mich um den Zahn den er mir aus dem Kopf geschlagen hat, okay? Open Subtitles أنا قلق بشأن السن الذي اقتلعه من رأسي حسناً
    Ich sorge mich nur um Buffy. Wer weiß, was sie da erwartet. Open Subtitles أنا قلقة بشأن بافي يمكنها أن تكون متجهة صوب أي شيئ
    Ich will nach Hause. Ich sorge mich um Steven. Open Subtitles أنا بحاجة للذِهاب إلى البيت الآن أنا قلقة بشأن ستيفن
    Ich sorge dafür, dass weder Sie noch sonst ein Mann sie jemals wieder zu Gesicht bekommt. Open Subtitles سوف أعمل على أن لا تراها مرة أخرى أبداً لا أنت و لا أحداً غيرك
    Ich sorge mich um uns alle, auch um Heather, die sich nicht bei mir gemeldet hat. Open Subtitles أنتي فعلاً قلقه علي أنا قلقه علينا جميعاً
    Ich sorge mich um mein Leben, wenn die CIA herausfindet, dass ich hier bin. Open Subtitles أنا قلق بشأن حياتي . إذا ماعلمت الإستخبارات أنّي هنا
    Ich zweifle Ihr Urteilsvermögen nicht an, sondern Ich sorge mich um Sie. Open Subtitles دنيز ، أنا لا أشكك في حكمك على العكس ، أنا قلق عليك
    "Ich sorge mich um Sheldon, dass er eines Tages eine schwache Nuklearvorrichtung zündet,..." Open Subtitles أنا قلق بخصوص شيلدون" انه يوماً ما سيفعل آداة نووية
    Es ist... es ist... Ich sorge mich um meine Mom und was sie denkt, wenn ich durchfalle. Open Subtitles أنا قلق بشأن أمي وماذا ستظن إذا رسبت.
    Ich sorge mich darum, dass ich mich mit noch einem Zellenkameraden rumschlagen muss. Open Subtitles أنا قلق من التعامل مع زميل زنزانة جديد
    Ich sorge mich um dich, jetzt wo Witchita endet, weißt du? Open Subtitles لا أعرف. أنا قلق عليك بسبب انتهاء "ويتشيتا".
    Ich sorge mich, dass du dich in wen verliebst, den du nicht kennst. Open Subtitles أنا قلقة فقط من كونك تقعين بسرعة بحب رجل بالكاد تعرفينه
    Ich mache mir darüber kein Sorgen um das Haus, Ich sorge mich um dich! Open Subtitles أنا لست مستائة من خسارة المنزل. أنا قلقة بشأنك.
    Ich sorge mich eher, dass er unsere Tarnung auffliegen lässt bei der Schulaufführung demnächst. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا قلقة أكثر من أن يكشف غطاؤنا . بمدرسة اللعب القادمة
    Du siehst müde aus, Liebes. Ich sorge mich um dich. Open Subtitles تبدين متعبة يا سكارليت أنا قلقة بشأنك
    Ich sorge dafür, dass weder Sie noch sonst ein Mann, sie jemals wieder zu Gesicht bekommt. Open Subtitles سوف أعمل على أن لا تراها مرة أخرى أبداً لا أنت و لا أحداً غيرك
    Ich sorge dafür, dass Sie uns die Informationen wieder beschafft. Open Subtitles سوف أعمل على أن تقوم هي بإعادة المعلومات التي سرقتها الإستخبارات المركزية منا
    Ich sorge mich um die gleichen Dinge wie du, zuzüglich Penise. Open Subtitles أنا قلقه بشأن كل الاشياء التي تقلق انت منها أيضاً بـ الإضافة إلى القضيب (قالتها بـ صيغة الجمع لكن ما عرفت جمعها )
    Ich sorge mich nicht wegen deiner Fähigkeiten, nur wegen der komplizierten Situation. Open Subtitles أنا لستُ قلقة بشان قدراتك، فقط التعقيد للوضع.
    - Ich sorge mich sehr um dich, Bevie. - Daddy, bitte! Open Subtitles أَقْلقُ عليك كثيرا بيفي أبّي،من فضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus