"ihr seid" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنتم
        
    • أنتما
        
    • انت
        
    • انتم
        
    • أنتِ
        
    • أنتَ
        
    • إنكم
        
    • أنكم
        
    • انتما
        
    • انكم
        
    • أنتي
        
    • أنتن
        
    • إنّكم
        
    • كنتم
        
    • منكم
        
    Ich weiß nicht, wer Ihr seid und was ihr hier wollt. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ مَن أنتم ولا أعرف لماذا جئتم هنا
    Er sagt, Ihr seid Müll und deshalb aus dem Geschäft raus. Open Subtitles كلا، يقول أنكم تافهون و لهذا أنتم عاطلون عن العمل
    Ihr seid tolle Kerle. Das mit dem Humor war nicht so gemeint. Open Subtitles أنتم يا رجال عظماء لقد كنت أمزح معكم بخصوص روح الدعابة
    Mutter, Paps... Ihr seid die besten Eltern, die man sich wünschen kann, aber... Open Subtitles أبي ، أمي أنتما أعظم والدين قد يحصل عليه أحد ، لكن
    Mir ist egal, wer Ihr seid, wo ihr herkommt oder wohin ihr geht. Open Subtitles انا لاأهتم بمن تكون انت، من اين انت او الى أين تذهب
    Aber was rede ich? Ihr seid Profis. Ihr seid die Besten. Open Subtitles لكن ماذا اقول انتم ايها الرجال محترفون ، انتم الافضل
    Nein, nein, nein, Eure Majestät. Ihr seid für mich mehr Wert als Juwelen. Open Subtitles لا، لا، لا، فخامتك أنتِ قيمتك بالنسبة لي أكثر بكثير من الجواهر
    Nicht, dass wir euch nicht vertrauen, aber Ihr seid immerhin Kriminelle. Open Subtitles ليس لأننا لا نأتمنكم لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين
    Ich soll euch lenken, aber Ihr seid es, die mich lenken. Open Subtitles كما يُفترَض بي أن أرشدكم، لكنكم الآن أنتم مَنْ يرشدني
    - Ihr seid hier sicher. Ich hole sie. - Ich komme mit. Open Subtitles أنتم يا رفاق يجب أن تكونوا بأمان , سأجلبها سآتي معك
    Er sagte nicht, wer ihn angeheuert hat, aber ich hörte, Ihr seid das. Open Subtitles هو لم يقل لي من وظّفه لكنني سمعت أنكم أنتم من وظّفه
    Hey, Ihr seid morgen alle besser bei der Benifizveranstaltung, es sei denn, ihr wollt einen Größe 9 Absatz-Schuh in eurem Arsch. Open Subtitles أنتم جميعاً من الافضل أن تكونوا غداً في جمع التبرعات إلا إذا كنت تريد حجم تسعة لكعب الحذاء العالي
    Ihr seid doch krank, warum verarscht ihr mich mit so was? Open Subtitles أنتم يا شباب مرضى من أين تأتون بشيء ما كهذا؟
    Ehrlich, Ihr seid wie ein schwules Paar, die wegen eines Hundes bleiben. Open Subtitles جدياً, أنتما كثنائيٍ شاذ مرتبطان معاً فقط من أجل الكلب اللعين.
    Meine Herren, Ihr seid inmitten der größten Sammlung übernatürlicher Raritäten und Antiquitäten des Planeten. Open Subtitles أيها السادة أنتما في منتصف أعظم مجموعة من النوادر والآثار الخارقة على الكوكب
    Ihr seid die Sonne, Majestät. * Sie lacht. * .. die glorreich ... Lügner! Open Subtitles انت الشمس يا جلالتك المجد كاذب من الصعب التصديق اني عندما كنت صغيرة
    Ihr seid derjenige, der ihn gekreuzigt hat. Ihr seid sein Mörder, sagen sie. Open Subtitles وانت الرجل الذي صلبته انت قاتله , هم يقولون
    Schnell! Gib mir 'ne gute Karte! Ich gewinne und Ihr seid Loser! Open Subtitles اسرع و اعطينى أفضل واحد انا سوف افوز و انتم ستخسرون
    Zwecklos zu sagen, dass ich es nicht will. Wie hartherzig Ihr seid. Open Subtitles لا جدوى من القول بأن هذا ليس ما أريده ، أنتِ صعبة المراس
    Ihr bleibt. Ihr seid gefährlich für uns. Open Subtitles لا نستطيع أن نتركك تذهب أنتَ تُشكّـل خطراً علينـا
    Ihr seid alle die co-abhängigste, inzestuöseste, kontrollsüchtigste Gruppe von Menschen, die ich je getroffen habe! Open Subtitles إنكم أكثر مجموعةٍ من السفلة والمعتلين اجتماعياً والمحبين للتحكم في الآخرين أراها في حياتي
    Ihr seid echt Glückspilze, das Boot hat kein Heck mehr. Open Subtitles انتما محظوظان لأنكما اصطدتما بمؤخرة القارب
    So witzig war es nicht. Aber Ihr seid echt ein tolles Publikum. Open Subtitles ذلك ليس مضحكاً,يا الهي انكم تجعلوني اشعر بشعور جيد,انا لا اكذب
    Aber ich habe besondere Vorsichtsmaßnahmen getroffen. Ihr seid nicht in Gefahr. Open Subtitles . لكني أخذت إجراءات وقائية إضافية . أنتي في آمن كامل
    Stimmt schon, Ihr seid Nutten, die sich für Geld und Prestige verkaufen. Open Subtitles بالطبع أنتن كلكن ساقطات، تبعن أنفسكن من أجل المال أو المظاهر
    Ihr seid meine Gäste und sicher erschöpft von der Reise, fühlt euch einfach wie zuhause. Open Subtitles إنّكم ضيوفي و لا بُد إنّكم منهكين من السفر، أرجوكم تصرفوا كأنكم في منزلكم.
    Ja, Ihr seid alle zusammen gegangen, nur den hier habt ihr fast vergessen. Open Subtitles نعم، كنتم تغادرون جميعاً، لكنّكم كنتم على وشك أن تنسوا هذا هنا.
    Ihr seid unterschiedlich lange hier, aber ich wollte einigen von euch zeigen, was ich konstruiert habe. Open Subtitles البعض منكم هنا أجدد من الآخرين لكنني أردت تشكيل مجموعة انتقائية تستطيع رؤية ما بنيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus