Aber besteht auch die Möglichkeit, dass wir ins Gehirn eindringen und den Film bearbeiten können, so dass er anders wird als das Original? | TED | لكن هل هنالك إمكانية أن نستطيع الدخول إلى داخل الدماغ و تحرير لقطة الفيلم هذه؟ بحيث نستطيع جعلها مختلفة عن الأصل؟ |
Wir suchten nach einer Möglichkeit, lebenserhaltende Kleidung für interplanetare Flüge zu schaffen. | TED | بحثنا عن إمكانية صنع ملابس تديم الحياة إلى رحلات بين الكواكب. |
Menschen haben die Möglichkeit, eine Kerze anzuzünden, wenn sie für irgendetwas dankbar sind. | TED | لدينا فرصة لجعل الناس يشعلون شمعة حين يكونون ممتنين اتجاه أمر ما. |
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen. | UN | وأرحب بإتاحة الفرصة لي للاشتراك في حوار مفتوح ومستمر من أجل تلك الغاية. |
Die Ausstellung war als eine Möglichkeit gedacht, Kinder daran zu interessieren... | TED | وكان المعرض يعنى ليكون وسيلة تجعل الأطفال في التفكير بالقيام |
Die Vollmachten der Vertreter und die Namen der Delegationsmitglieder werden dem Generalsekretär nach Möglichkeit spätestens eine Woche vor Beginn der Tagung vorgelegt. | UN | تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد إلى الأمين العام قبل موعد افتتاح الدورة بما لا يقل عن أسبوع إن أمكن. |
Es besteht die Möglichkeit, dass alles, was ein Privatermittler rausfindet, vor Gericht landet. | Open Subtitles | هناك احتمال أن تنتهي أي معلومة يتوصل لها المحقق الخاص إلى المحكمة |
Aber für einen wachsenden Anteil der heutigen Arbeit haben wir diese Möglichkeit nicht. | TED | لكن التزايد في العمل الذي نقوم به هذه الأيام، فليس لدينا خيار. |
Die einzige Möglichkeit, festzustellen, daß das Spiel nicht verseucht ist... daß die Pod nicht für immer geschädigt wird durch meine Schuld, | Open Subtitles | ..الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها أن أجزم .أن اللعبة لم يتم إفسادها ..وأن الجراب لم يتضرر للأبد بسبب إهمالي |
Ich beabsichtige, diese Möglichkeit der vorbeugenden Diplomatie in meinen künftigen Gesprächen mit den Leitern der Regionalorganisationen weiter zu prüfen. | UN | وأعتزم بحث هذا الخيار المتعلق بالدبلوماسية الوقائية في مناقشاتي التي أجريها في المستقبل مع رؤساء المنظمات الإقليمية. |
Ich nehme an, Sie haben die Möglichkeit Ihrer Frau gegenüber erwähnt. | Open Subtitles | لقد ذكرت إمكانية حصولك على ترقية لزوجتك؟ على ما أعتقد |
Lieutenant Ripley meint, dass immer noch die Möglichkeit einer Ansteckung besteht... | Open Subtitles | الملازمة تشعر بأن ما زال يوجد إمكانية عدوى قابلة للإتصال |
- Der ganze Planet kann zerstört werden. - Die Möglichkeit wurde berücksichtigt. | Open Subtitles | هذا قد يدمر الكوكب كاملا لقد تم دراسة إمكانية حدوث ذلك |
Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. | TED | هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها |
Den Atem unter Wasser anzuhalten, gibt einem die Möglichkeit, die Schwerelosigkeit zu erleben. | TED | أن تحبس الأنفاس في الماء، معناه أن تملك فرصة تذوق انعدام الجاذبية. |
Ich verschickte ein paar Facebook-Nachrichten, einige Twitter-Nachrichten, und ich gab Leuten die Möglichkeit, die Namensrechte an meinem TEDTalk 2011 zu erstehen. | TED | بعثت بعض الرسائل من الفيس بوك ورسائل من تويتر وأعطيت الناس الفرصة لشراء حقوق الإسم لمحادثتي في تيد ٢٠١١ |
Abschließend möchte ich sagen, dass jeder die Möglichkeit hat, auf seine Art eine Veränderung auszulösen. | TED | في الختام، أرغب بالقول أن كل شخص لديه هذه الفرصة لإحداث تغيير بطريقته الخاصة. |
Die technische Überwachung von Wahlen durch Sachverständige ist eine Möglichkeit, wie die internationale Gemeinschaft Unterstützung und Beratung gewähren kann, ohne dass dies als Einmischung empfunden wird. | UN | والمراقبة الفنية الخبيرة للانتخابات هي وسيلة غير اقتحامية لتوفير الدعم والمشورة الدوليين. |
Nach Möglichkeit sollten in allen Fällen federführende einzelstaatliche Stellen und internationale Partnerstellen bestimmt werden; | UN | وينبغي تحديد كيانات وطنية رائدة ونظير دولي معلوم، حيثما أمكن ذلك؛ |
Hast du an die Möglichkeit gedacht, dass Mary diesen Gang begrüßen würde? | Open Subtitles | هل وضعت احتمال على ان لربما ماري قد رحبت بهذه الدفعه؟ |
Oder, als dritte Möglichkeit, sie starben bei einer geheimen Mission für ihr Land. | Open Subtitles | أو كيدول من قام بالمكالمة وهناك خيار ثالث ماتا وهما يخدمان الوطن |
Sehen Sie, die einzige Möglichkeit, eine zu bekommen, ist, eine kleine Schönheitsprinzessin zu werden. | Open Subtitles | انظر، الطريقة الوحيدة للحصول على واحد هو ان تدخل مسابقة أميرة جميلة الجميلات |
Für arme Menschen stellt sich diese Möglichkeit aber nicht. | TED | ولكن المشكلة .. ان الفقراء لا يملكون هذا الخيار |
Für unsere einzige Möglichkeit, das Fenster, sind wir 8 cm zu hoch. | Open Subtitles | الاحتمال الوحيد هو النافذه فى الطابق الثانى نحن فوقها بثلاث بوصات |
Und um eine Drei zu bekommen, gibt es eigentlich nur eine Möglichkeit. | TED | وإذا نظرتم ، فهناك طريقة واحدة فقط تحصلون فيها على ثلاثة. |
Aber es gibt keine Möglichkeit, wie ein Kolibri fliegen zu lernen, wenn man nicht fliegt. | TED | ولكن ما من سبيل أن تتعلم الطيران كما الطائر الطنان ما لم تطير مثله. |
Also besteht die Möglichkeit, die Röhre einfach von außen zu umwickeln. Sie würde stabil bleiben und fröhlich funktionieren. | TED | لذلك فإن الإمكانية موجودة للف الأنبوب بكلِّ بساطةٍ خارجياً. و سوف يبقى مستقراً و يعمل بشكلٍ رائعٍ. |
Es ist bizarr, für uns Menschen, das zu verstehen, da wir immer nur eine Möglichkeit erfahren. | TED | لإنه أمر غريب لا تستطيع عقولنا إدراك احتمالات متعدد للواقع.. لأننا نعايش واقع واحد فقط. |
Nein, wir geben ihnen die Möglichkeit, sich selber gegenseitig zu töten. | Open Subtitles | لا, ما سنفعله هو إعطائهم الوسيلة للتخلص من بعضهم البعض. |