"meines lebens" - Traduction Allemand en Arabe

    • حياتي
        
    • حياتى
        
    • بحياتي
        
    • عمري
        
    • حياتِي
        
    • عمرى
        
    • بحياتى
        
    • حياتيّ
        
    • عُمري
        
    • حييت
        
    • لحياتي
        
    • الفتره
        
    Ich sitze also da und betrachte die nächsten zwei Jahrzehnte meines Lebens, diese Kluft in unserer Zufriedenheit, in die wir unser sprichwörtliches Cabrio hineinsteuern. TED لذا .. حينها كنت اجلس وانظر الى العقدين القادمين من حياتي .. وتخيلت نفسي اقود سيارتنا العائلية تجاه هوة من نقص السعادة
    Seit ich mich erinnern kann, ist Krieg ein Teil meines Lebens. TED كانت الحرب جزءًا من حياتي منذ ما أستطيع أن أتذكر.
    Ich persönlich fühle mich für den Rest meines Lebens darauf vorbereitet. TED شخصياً، أشعر أنّني كنت أتجهز لهذه اللحظة في كامل حياتي.
    Auch wenn ich fortging, als ich nur drei Jahre alt war, fühlte ich wirklich, dass Afrika einen grossen Teil meines Lebens bildete. TED وبالرغم من إننى غادرت عندما كان عمري ثلاث سنوات فقط. أحس حقيقة أن افريقيا تشكل ذلك الجزء الكبير من حياتي.
    Jetzt ist der Winter meines Lebens und ich habe nichts für mich. Open Subtitles والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى
    Die Nachricht einer erfolgreichen Landung, war einer der fantastischsten Momente meines Lebens. TED كان تلقي تأكيد نجاح الهبوط أحد أكثر اللحظات نشوةً في حياتي.
    Ich habe mich in Pinguine verliebt, und das hat sicherlich den Rest meines Lebens verändert. TED لقد وقعت في غرام طيور الطريق و هو بالطبع الأمر الذي غير مجرى حياتي
    Die 1. Chance meines Lebens auf Urlaub, und du verhinderst ihn. Open Subtitles الفرصة الأولى في حياتي لاخذ عطلة وأنت لن تتركني آخذها
    Danke. Ich möchte noch sagen: Das war der schönste Moment meines Lebens. Open Subtitles أشكرك,أحب أن أقول أن هذه اللحظة هي أعظم لحظة في حياتي
    BLACK BEAUTY: Die Geschichte meines Lebens ist von den Menschen darin bestimmt. Open Subtitles تتلخص قصة حياتي في أحداث الناس من حولي في هذه القصة
    Ich muss etwas tun, sonst bin ich in dieser Kneipe den Rest meines Lebens, wie die anderen alten Säcke, und frage mich, was passiert ist. Open Subtitles لو لم اريد عمل شىء ما سوف انهى ذلك فى الحانه لبقية حياتي مثل أولئك الداعرين كبار السن اتعجب, ماذا حدث بحق الجحيم
    Ich nehme Dallas' Autotelefon und tätige den wichtigsten Anruf meines Lebens Open Subtitles أَمْسكُت هاتفَ سيارةِ دالاس سيّئ وقمت بالإتصال الأهم في حياتي
    Na ja, es gab sicherlich ein paar Aspekte meines Lebens, die ich mochte. Open Subtitles أعني من الواضح أن هناك شوق لبعض جوانب حياتي التي أحبها حقا.
    Ich denke gerade, es war der größte Fehler meines Lebens, dich zu heiraten. Open Subtitles كنت أفكر أن أكبر غلطة في حياتي هي موفقتي على الزواج بك
    Das ist der Teil meines Lebens, wo ich dir nichts drüber erzählen konnte. Open Subtitles إنه ذلك الجزء من حياتي الذي قلت أنّه لا يمكنني إخبارك به
    Aber ich versuche heute diesen wichtigen Moment meines Lebens zu feiern. Open Subtitles وأنا هنا أحاول أن أحتفل بتلك اللحظة المُهمّة من حياتي
    Man stahl mir 122.000 Stunden meines Lebens, für ein Verbrechen ohne Opfer. Open Subtitles لقد اخذوا مني 122 الف ساعة من حياتي لإرتكابي هذة الجريمة
    Und wenn du lügen musst, "lüg" mit mir jede Nacht meines Lebens. Open Subtitles إذا وجب عليك الكذب فـ إكذب عليّ كل ليلة في حياتي
    Jetzt ist der Winter meines Lebens und ich habe nichts für mich. Open Subtitles والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى
    Ich werde da rausgehen und den besten Auftritt meines Lebens hinlegen. Open Subtitles سأذهب لهناك الليلة وسأقدم أفضل عرض بحياتي
    Genau hier wurde ich geboren und verbrachte die ersten sieben Jahre meines Lebens hier. TED هنا في هذا المكان حيث وُلدت وقضيت به السبع سنوات الأولى من عمري.
    Auf einem Boot bei Nassau erfuhr ich die größte Verzückung meines Lebens durch Fatima Blush. Open Subtitles النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو من فاطيما بلاش.
    Ich brauche Zeit, um Lago für ein Jahr meines Lebens büßen zu lassen... bevor wir was anderes machen. Open Subtitles و أريد وقتا لقضاء سنة من عمرى خارج لاجو قبل أن ننتقل
    Mit Linda waren die schlimmsten Momente meines Lebens... die schönsten, an die ich mich erinnere. Open Subtitles مع ليندا, اسواء لحظات بحياتى. كانت اسعدها.
    Aber ich habe zehn Jahre meines Lebens in diese Schule gesteckt. Open Subtitles و لكِننيّ وضعت عَشر سنوات من حياتيّ في هذه المَدرسة.
    Der Gedanke daran, Mann, nur der Gedanke dran den Rest meines Lebens in einer verfickten kleinen Zelle zu verbringen. Open Subtitles أعني، التفكيرَ في ذلكَ يا رجُل، التفكير في ذلك تمضية بقيَة عُمري في غُرفةٍ صغيرَة
    Wer interessiert sich für den Kongo, die Elfenbeinküste, Liberia, Sierra Leone, und diese ganze Liste von Orten, an die ich mich für den Rest meines Lebens erinnern werde? TED من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت.
    Vielleicht veränderte das Fitnesstraining, das Teil meines Lebens geworden war, mein Gehirn. TED ربما قامت كل التمارين التي أدخلتها وأضفتها لحياتي بتغيير دماغي.
    Und zu diesem Zeitpunkt meines Lebens brauchte ich diese Weisheit. Aber stellen Sie sich vor, wie es für sie war, TED وأنا احتجت هذه الحكمه في هذه الفتره من حياتي. ولكن تخيلوا ماذا كان رد فعلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus