Ich sitze also da und betrachte die nächsten zwei Jahrzehnte meines Lebens, diese Kluft in unserer Zufriedenheit, in die wir unser sprichwörtliches Cabrio hineinsteuern. | TED | لذا .. حينها كنت اجلس وانظر الى العقدين القادمين من حياتي .. وتخيلت نفسي اقود سيارتنا العائلية تجاه هوة من نقص السعادة |
Seit ich mich erinnern kann, ist Krieg ein Teil meines Lebens. | TED | كانت الحرب جزءًا من حياتي منذ ما أستطيع أن أتذكر. |
Ich persönlich fühle mich für den Rest meines Lebens darauf vorbereitet. | TED | شخصياً، أشعر أنّني كنت أتجهز لهذه اللحظة في كامل حياتي. |
Auch wenn ich fortging, als ich nur drei Jahre alt war, fühlte ich wirklich, dass Afrika einen grossen Teil meines Lebens bildete. | TED | وبالرغم من إننى غادرت عندما كان عمري ثلاث سنوات فقط. أحس حقيقة أن افريقيا تشكل ذلك الجزء الكبير من حياتي. |
Jetzt ist der Winter meines Lebens und ich habe nichts für mich. | Open Subtitles | والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى |
Die Nachricht einer erfolgreichen Landung, war einer der fantastischsten Momente meines Lebens. | TED | كان تلقي تأكيد نجاح الهبوط أحد أكثر اللحظات نشوةً في حياتي. |
Ich habe mich in Pinguine verliebt, und das hat sicherlich den Rest meines Lebens verändert. | TED | لقد وقعت في غرام طيور الطريق و هو بالطبع الأمر الذي غير مجرى حياتي |
Die 1. Chance meines Lebens auf Urlaub, und du verhinderst ihn. | Open Subtitles | الفرصة الأولى في حياتي لاخذ عطلة وأنت لن تتركني آخذها |
Danke. Ich möchte noch sagen: Das war der schönste Moment meines Lebens. | Open Subtitles | أشكرك,أحب أن أقول أن هذه اللحظة هي أعظم لحظة في حياتي |
BLACK BEAUTY: Die Geschichte meines Lebens ist von den Menschen darin bestimmt. | Open Subtitles | تتلخص قصة حياتي في أحداث الناس من حولي في هذه القصة |
Ich muss etwas tun, sonst bin ich in dieser Kneipe den Rest meines Lebens, wie die anderen alten Säcke, und frage mich, was passiert ist. | Open Subtitles | لو لم اريد عمل شىء ما سوف انهى ذلك فى الحانه لبقية حياتي مثل أولئك الداعرين كبار السن اتعجب, ماذا حدث بحق الجحيم |
Ich nehme Dallas' Autotelefon und tätige den wichtigsten Anruf meines Lebens | Open Subtitles | أَمْسكُت هاتفَ سيارةِ دالاس سيّئ وقمت بالإتصال الأهم في حياتي |
Na ja, es gab sicherlich ein paar Aspekte meines Lebens, die ich mochte. | Open Subtitles | أعني من الواضح أن هناك شوق لبعض جوانب حياتي التي أحبها حقا. |
Ich denke gerade, es war der größte Fehler meines Lebens, dich zu heiraten. | Open Subtitles | كنت أفكر أن أكبر غلطة في حياتي هي موفقتي على الزواج بك |
Das ist der Teil meines Lebens, wo ich dir nichts drüber erzählen konnte. | Open Subtitles | إنه ذلك الجزء من حياتي الذي قلت أنّه لا يمكنني إخبارك به |
Aber ich versuche heute diesen wichtigen Moment meines Lebens zu feiern. | Open Subtitles | وأنا هنا أحاول أن أحتفل بتلك اللحظة المُهمّة من حياتي |
Man stahl mir 122.000 Stunden meines Lebens, für ein Verbrechen ohne Opfer. | Open Subtitles | لقد اخذوا مني 122 الف ساعة من حياتي لإرتكابي هذة الجريمة |
Und wenn du lügen musst, "lüg" mit mir jede Nacht meines Lebens. | Open Subtitles | إذا وجب عليك الكذب فـ إكذب عليّ كل ليلة في حياتي |
Jetzt ist der Winter meines Lebens und ich habe nichts für mich. | Open Subtitles | والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى |
Ich werde da rausgehen und den besten Auftritt meines Lebens hinlegen. | Open Subtitles | سأذهب لهناك الليلة وسأقدم أفضل عرض بحياتي |
Genau hier wurde ich geboren und verbrachte die ersten sieben Jahre meines Lebens hier. | TED | هنا في هذا المكان حيث وُلدت وقضيت به السبع سنوات الأولى من عمري. |
Auf einem Boot bei Nassau erfuhr ich die größte Verzückung meines Lebens durch Fatima Blush. | Open Subtitles | النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو من فاطيما بلاش. |
Ich brauche Zeit, um Lago für ein Jahr meines Lebens büßen zu lassen... bevor wir was anderes machen. | Open Subtitles | و أريد وقتا لقضاء سنة من عمرى خارج لاجو قبل أن ننتقل |
Mit Linda waren die schlimmsten Momente meines Lebens... die schönsten, an die ich mich erinnere. | Open Subtitles | مع ليندا, اسواء لحظات بحياتى. كانت اسعدها. |
Aber ich habe zehn Jahre meines Lebens in diese Schule gesteckt. | Open Subtitles | و لكِننيّ وضعت عَشر سنوات من حياتيّ في هذه المَدرسة. |
Der Gedanke daran, Mann, nur der Gedanke dran den Rest meines Lebens in einer verfickten kleinen Zelle zu verbringen. | Open Subtitles | أعني، التفكيرَ في ذلكَ يا رجُل، التفكير في ذلك تمضية بقيَة عُمري في غُرفةٍ صغيرَة |
Wer interessiert sich für den Kongo, die Elfenbeinküste, Liberia, Sierra Leone, und diese ganze Liste von Orten, an die ich mich für den Rest meines Lebens erinnern werde? | TED | من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت. |
Vielleicht veränderte das Fitnesstraining, das Teil meines Lebens geworden war, mein Gehirn. | TED | ربما قامت كل التمارين التي أدخلتها وأضفتها لحياتي بتغيير دماغي. |
Und zu diesem Zeitpunkt meines Lebens brauchte ich diese Weisheit. Aber stellen Sie sich vor, wie es für sie war, | TED | وأنا احتجت هذه الحكمه في هذه الفتره من حياتي. ولكن تخيلوا ماذا كان رد فعلهم |